Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.



Если вы по каким-то причинам предпочитаете другие сервисы, то для приемки всяких WMR и биткоинов у нас есть открытый фонд на Webmoney, а также копилки в QIWI и Paypal.

Средства без сопроводительного текста будут распределяться на общих основаниях (например, на оплату актуальных услуг программистов и художников, на покупку игр кураторам для мониторинга обновлений и т.д.). Спасибо!

Final Fantasy 13-2, PC/Steam, 2016
Albeoris
сообщение 16.6.2015, 21:46
Сообщение #1


Начинающий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 527
Регистрация: 17.5.2013
Пользователь №: 913395



Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2



Жанр: Ролевая игра
Платформы: PC X360 PS3
Разработчик: Square Enix
Издатель: Square Enix
Издатель в России: Square Enix
Дата выхода: 11 декабря 2014 года

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



О грядущей локализации.
Заниматься ей будет команда, которая работала над первой частью игры. Возможно, не в полном составе.
Ориентировочное начало работ: 1 сентября 2015 года
Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные, что существенно упростит публикацию готового перевода.
Набор в команду переводчиков, редакторов и программистов начинается с 1 августа.

Сообщение отредактировал SerGEAnt - 6.12.2017, 12:04


--------------------
"Хаос всегда побеждает порядок, поскольку лучше организован." (с) Терри Пратчетт
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
21 страниц V  « < 19 20 21  
Открыть новую тему

Ответов (400 - 414)
mercury32244
сообщение 29.10.2017, 20:52
Сообщение #401


Магистриус форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2475
Регистрация: 9.5.2015
Пользователь №: 1175483



Естественно, переводить подобные долгострои - очень тяжёлое и нудное дело. Большинство переводчиков "теряются" не успев перевести и нескольких предложений. Конечно же нужна мотивация для людей, делающих бесплатную РАБОТУ. Но ни как не принудительную. Только на добровольном желании.
Кстати, я заметил что ФФ 13-3, оказалась и вовсе заброшенным проектом. Если соберу команду, может я и сам займусь переводческой частью... Но опять, же... Если найдутся люди, желающие работать... А для подобного проекта слово "Если" имеет ключевое значение.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
demortius
сообщение 29.10.2017, 20:53
Сообщение #402


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 220
Регистрация: 28.9.2013
Из: ДыреНеР, Донецк.
Пользователь №: 986073



Цитата(DarkHunterRu @ 29.10.2017, 19:15) *
Я же говорил, что не вижу альтернатив и то что вы предлагаете не удовлетворит все стороны, однозначно.
Во-первых сколько лишних усилий для администрации. Нужно выступать гарантом денег, вести учет всех перечисленных средств и откуда они пришли, следить за всеми переводами и возвращать деньги всем вкладчикам обратно. Вы хоть представляете сколько это работы для одного человека? Или где взять свободные руки для этой работы. Чем им платить, 1%? Плюс составлять "тендеры" для всех игр, которым нужен перевод и... в общем и целом не продумана масса деталей, которые осложнят жизнь всем без исключения и все это ради сомнительной выгоды пользователям.
Во-вторых для опытных команд это тоже лишнее затруднение. Возьмем Толмачей. Они иногда начинают перевод раньше, чем появляется возможность купить игру. А тут им придется выиграть "тендер" и т.д. Это скорее отпугнет их с этого сайта. Или заставлять энтузиастов отчитываться постоянно, ради прозрачности пожертвований, которых может и не быть. Не вижу в этой теме криков - я внес сумму, а результата все нет. Вы лишь надеетесь, что будет лучше, а при этом хотите изменить правила, которые работали уже более десятка лет, не будучи уверенными в результатах "эксперимента". Выше я уже говорил, что масса деталей не продумана.
Ну а пользователям конечно больше плюсов, если не считать возможность вообще не получать переводов там, где сейчас они делаются, хоть и не очень быстро.
Плюс отсев мошенников, которые берут пожертвования и не делают переводы, один вопрос, а много ли тут таких? Если они вообще есть?

1. Администрация и так ведёт учёт всех средств, 1% это адекватная(как мне кажется) оценка дополнительных усилий. Дополнительная финансовая стимуляция(а пожертвований станет больше при увеличении прозрачности движения средств) послужит гарантией того, что переводы не забросят.
Представьте сидит 1 человек и переводит FF 13-2, текста тонна, энтузиазм пропадает, он заходит в тему и видит сумму пожертвований, к примеру 5 000р и это безусловно(!) вдохновит его(пусть он получит и часть этого, ведь свою долю получит программер и корректор). В этой системе недостатка в энтузиастах не будет.
К тому же, что сложно админу, а что нет, мне бы хотелось услышать от админа, а не ваши инсинуации.
2. Пусть Толмачи тоже за себя ответят или может вы нострадамусом подрабатываете?
Криков "я внёс сумму, а результата нет" вы не видите, потому что люди не хотят донатить в никуда, они не видят движений средств и у них нет никаких гарантий. К примеру, сейчас, как я понимаю, кто-то жертвует на фф 13-2. Перевод фризится и админ эти деньги может потратить на какие-то другие, по его мнению, более реальные проекты. Я не уверен, что так и происходит, но без прозрачности предполагать можно всё, что угодно.
3. В чём проблема отчитываться раз в неделю фразой "хх% перевода сделан" или "корректор заболел, неделю работа не будет вестись"?
4. Правила я хочу изменить потому что "долгострои" множатся и множатся. Если игру с 1000-2000 фрагментов люди ещё переводят на одном энтузиазме, то в игры с 60 000 фрагментов они заходят, тихо офигевают и отваливают.
5. О каких мошенниках идёт речь, если всё под контролем ЗоГа будет происходить и сумма пожертвований для энтузиастов будет заморожена до полного окончания перевода. А с именитыми командами гарантией будет их доброе имя. Именитым можно и часть суммы давать сразу, а может и всю сумму, тут я не уверен как поступить.
Мы отдалились от темы одной ФФ 13-2, предлагаю продолжить дискуссию, если у вас есть, что добавить в этой теме http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?...46262&st=20
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Фристайл
сообщение 29.10.2017, 21:31
Сообщение #403


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 3287
Регистрация: 10.1.2011
Из: Россия - Севастополь
Пользователь №: 617308



Цитата
Представьте сидит 1 человек и переводит FF 13-2, текста тонна, энтузиазм пропадает, он заходит в тему и видит сумму пожертвований, к примеру 5 000р и это безусловно(!) вдохновит его(пусть он получит и часть этого, ведь свою долю получит программер и корректор). В этой системе недостатка в энтузиастах не будет.

Представил, не стеба ради , а просто Представил... не вдохновило и даже испугало , когда у меня появился образ человека, Который "сам на сам" сидит переводит FF и радуется (пардон - Безусловно (!) вдохновляется) примерно 1.700 рублей , которые ему могут случайно упасть... но все же не упадет, т.к. свод правил потребует от него Сроки , плюс минус месяц, да еще и отчеты и все за 1700 примерно (т.к. еще кодер и корректор...).
Да даже 1700 в зелено-розовых - тоже с таким уровнем гемора НЕ вдохновило... Боты в инете нафармят в разы больше за тот же срок , без отчетов и прочего.
==
P.s. выше это мое личное мнение. Ваши предложения в другой теме - Шлифовать Топором и доводить напильником до нужной формы. Там под каждый пункт фигова куча под-пунктов должна быть, для пояснений. Легче взять "устав" одной из контор занимающихся локализацией профессионально.

Сообщение отредактировал Фристайл - 29.10.2017, 21:37


--------------------
Процессор: i7-3770 - (4 GHz) - Видео карта: Asus Radeon Strix R9-380-4g - Оперативка 32 гиг ddr3 - Система: w10
ПС2 - продал, ПС3 - продал, ПС4 - до сих пор ожидаю игры.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
zinabir
сообщение 2.11.2017, 14:27
Сообщение #404


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 29.10.2017
Пользователь №: 1322169



Сроки то хоть есть , примерные +- 20 дней???
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TanatosX
сообщение 2.11.2017, 14:39
Сообщение #405


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 3558
Регистрация: 6.8.2008
Из: Киров
Пользователь №: 291337



Цитата(zinabir @ 2.11.2017, 14:27) *
Сроки то хоть есть , примерные +- 20 дней???

Перевод выйдет в пределах следующего количества дней: "over 9000".

Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал TanatosX - 2.11.2017, 14:42
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
DarkHunterRu
сообщение 2.11.2017, 14:52
Сообщение #406


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 201
Регистрация: 17.11.2010
Пользователь №: 599041



Точнее информации нет
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=31473
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
djmag2
сообщение 16.11.2017, 14:20
Сообщение #407


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 16.11.2017
Пользователь №: 1323604



Цитата(DarkHunterRu @ 2.11.2017, 14:52) *
Точнее информации нет
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=31473

и там теперь все потерли...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
drag_in
сообщение 18.11.2017, 11:12
Сообщение #408


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Регистрация: 19.2.2016
Пользователь №: 1262128



Ребята мы с вами. Не бросайте.
От вашего успеха зависит перевод 12-й части (и Зодиак Эдж в том числе), а то некоторые тыкают на сроки перевода 13-2 и сомневаются в успешности перевода 12-й. Но я в вас верю!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Leshui
сообщение 4.12.2017, 16:12
Сообщение #409


Опытный Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 860
Регистрация: 15.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 127091



Albeoris,
Вы случаем на Новый год подарок сделать не планируете или будем на каникулах, дай бог, десяткой обмазываться? derisive.gif


--------------------
Не бойтесь совершенства, оно недостижимо! © Сальвадор Дали.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
smallbox
сообщение 31.12.2017, 16:37
Сообщение #410


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 16.8.2017
Пользователь №: 1316278



Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
MerzZly
сообщение 31.12.2017, 17:42
Сообщение #411


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Регистрация: 19.3.2016
Пользователь №: 1267144



Цитата(smallbox @ 31.12.2017, 16:37) *
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.

Ну, локализация денег стоит, если у вас есть лишний миллион можете попробовать попросить их перевести. Раз не делают, значит не рентабельно.

Сообщение отредактировал MerzZly - 31.12.2017, 17:43
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
chudik987
сообщение 31.12.2017, 23:04
Сообщение #412


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 8
Регистрация: 18.10.2016
Пользователь №: 1288120



Цитата(smallbox @ 31.12.2017, 16:37) *
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.


Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842
Цитата от туда:
В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Сообщение отредактировал chudik987 - 31.12.2017, 23:06
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Leshui
сообщение 1.1.2018, 6:08
Сообщение #413


Опытный Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 860
Регистрация: 15.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 127091



Сылка конечно супер полезная, давно так не смеялся.


--------------------
Не бойтесь совершенства, оно недостижимо! © Сальвадор Дали.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Airat_2015
сообщение 1.1.2018, 9:49
Сообщение #414


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 250
Регистрация: 4.2.2015
Из: Уфа
Пользователь №: 1142866



biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
DarthVaderRUS
сообщение 2.1.2018, 9:33
Сообщение #415


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Регистрация: 7.1.2013
Пользователь №: 862938



Цитата(chudik987 @ 1.1.2018, 0:04) *
Значит ты ждешь старье, когда Скваря еще не добралась толком до стима. Старье локализовывать не кто не будет. А то что выйдет в стиме Скваря почти все сейчас локализует.

https://pikabu.ru/story/pryamaya_liniya_s_bukoy_5575842
Цитата от туда:
В ближайшее время вас ждут: Kingdom Come: Deliverance, Dissidia Final Fantasy NT, Lost Sphear, Secret of Mana, Structure и многое другое. Мы за локализацию любого проекта, но тут уж зависит вопрос не только от нас.

Как то так. Кстати локализация Dissidia Final Fantasy NT говорит о том, что через годик после релиза на сансолях она выйдит в стиме.

Бука уже миллион раз оправдывалась по поводу локализации. Они работают скорее как дистрибьюторы в России(как и остальные) и не более. В погоне за деньгами локализация есть на те языки, где разработчик(даже не издатель) в первую очередь думает больше всего срубить бабла регионально, а англ для всех остальных по дефолту. Кому то почему то жалко, кому то нет. Скверы выпускают Лару в полной локализации, а Ниер даже без сабов. Хотя казалось бы, Скверы далеко не бедная компания. Даже у бандай намко, которая не сдается, бывают проекты без локализации. А koei tecmo вообще впервые наверное выпустили игру на русском(Nioh), только потому что так захотели Сони подкинув бабла на экслюзивность. А локализовать старые игры(когда игра то готовая) боже упаси. Зачем напрягаться и тратится лишний раз, когда большинство давно купили и прошли если хотели. Поступок сеги странный и спонтанный(возможно увидели продажи игры на пк). Не было бы жалко денег, хоть завтра бы выпустили все на пк.
Вообщем не стоит гнать на буку, а на разрабов. Вот финалку даже локализовать по полной решили для пк, а как же они расстроятся если продажи будут не очень в нашем регионе. Если будет успех(что мне кажется маловероятным) в нашем регионе, это будет показатель для других разработчиков.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

21 страниц V  « < 19 20 21
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 17.1.2018, 18:10
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru