Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Категории и разделы

  1. Игры года

    1. Лучшие игры 2023 года

      Наши голосования на предмет Вечного.

      517
      сообщений
  2. «Русский» форум

    1. Русификаторы

      Обсуждение, поиск и изготовление переводов игр на русский и украинский языки.

      233 495
      сообщений
    2. Вскрытие игровых ресурсов

      Обсуждение всего, что связано со вскрытием игровых ресурсов

      7 849
      сообщений
    3. KrakenVO

      Команда, специализирующаяся на озвучках.

      15
      сообщений
    4. Dark Sonic & Co.

      Команда переводчиков, преданных фанатов серии игр Sonic The Hedgehog. Переводим и озвучиваем как на консоли, так и на PC.
      В будущем возьмёмся за другие франшизы.

      14
      сообщений
    5. Team RIG

      Все участники из разных стран и городов, с разными профессиями и количеством свободного времени, но с одним интересом — делать благие дела для комьюнити геймеров в СНГ :)

      1 244
      сообщения
    6. Temple of Tales Translations

      Официальный раздел группы перевода видеоигр серий Tales Of Series, Star Ocean и Valkyrie Profile.

      391
      сообщение
    7. Mechanics VoiceOver

      Mechanics VoiceOver (MVO) — подразделение знаменитых «Механиков», занимающееся озвучкой игр.

      648
      сообщений
    8. Like a Dragon Kiwami

      Переводим игры, которые любим.

      2 701
      сообщение
    9. The Bullfinch Team

      Команда переводчиков. Мы занимаемся локализацией игр на русский и английский языки, и это точно.

      119
      сообщений
    10. Designer Team

      Официальный раздел (в основном) студии озвучания Designer Team. Известна по серии про Нэнси Дрю.

      73
      сообщения
    11. REDteam

      Официальный раздел консольных и ПК переводчиков REDteam (раньше назывались R.G RED, x360 Localization Team).

      1 567
      сообщений
    12. FaceOff

      Команда, занимающаяся переводами игр, а также портирующая переводы и визуальные новеллы на консоли.

      590
      сообщений
    13. Failing Forward

      Официальный раздел консольных переводчиков Failing Forward.

      1 063
      сообщения
    14. Prometheus Project

      Команда переводчиков с нашего форума, специализирующаяся на переводах классических квестов и современных адвенчур.

      4 392
      сообщения
    15. Tolma4 Team

      Команда переводчиков, ставшая знаменитой на весь мир своими переводами адвенчур производства студии Telltale Games.

      19 500
      сообщений
    16. Tales&Stories Team

      Официальный раздел Tales&Stories Team.

      1 106
      сообщений
    17. ENPY Studio

      ENPY Studio Soft. Corp. Inc.
      Официальный сайт: ENPY.net
      If you want Payne, I'll give you pain.

      3 359
      сообщений
  3. Игровой форум

    1. Игры

      Обсуждение конкретных игр и всего, что с ними связано.

      226 610
      сообщений
    2. 12 748
      сообщений
  4. Общий форум

    1. Фильмы

      Обсуждение конкретных фильмов/сериалов и всей индустрии в целом

      28 211
      сообщений
    2. Сериалы

      Обсуждение конкретных сериалов

      4 806
      сообщений
    3. Аниме

      Обсуждаем аниме, мангу и прочие восточные радости.

      1 665
      сообщений
    4. Software & Hardware

      Обсуждаем программы и железо

      27 905
      сообщений
    5. Музыка

      Музыкальный подфорум. Разрешено обсуждение любых коллективов и исполнителей, а также околомузыкальных событий.

      4 634
      сообщения
    6. Опросник

      Опросы, опросы... голосуем, господа. На любые темы. Счетчик сообщений выключен.

      22 741
      сообщение
    7. Барахолка

      Барахолка, она и в Африке барахолка. Обменяй, купи или продай.

      4 276
      сообщений
    8. Флейм

      Разговариваем на любые темы, соблюдаем правила.

      18 660
      сообщений
  5. Информационный форум

    1. 19 108
      сообщений
    2. Новости переводов

      Новости локализаций на русский и другие языки.

      7 906
      сообщений
    3. Статьи

      Обсуждаем наши статьи: обзоры, превью, интервью с разработчиками и прочее.

      63 299
      сообщений
    4. Игровые новости

      Обсуждение новостей игрового мира.

      262 462
      сообщения
    5. Новости российской игровой индустрии

      Игровые новости с русским оттенком.

      30 736
      сообщений
    6. Технические новости

      Новости про «железо» и программное обеспечение

      28 577
      сообщений
    7. Новости кино

      Новости из мира игрового (и не только) кино.

      19 221
      сообщение
    8. Скриншоты

      Новые скриншоты появляются каждый божий день — здесь выкладываются новые партии, одновременно они добавляются в профили игр.

      12 240
      сообщений
    9. Косплей

      Подборки косплея, который нас чем-то зацепил. Или не зацепил, а просто порадовал.

      3 333
      сообщения
    10. Скидки

      Новости о свежих скидках, распродажах и акциях.

      13 508
      сообщений
    11. Трансляции

      Список наших трансляций.

      1 737
      сообщений
    12. Конкурсы

      Раздел с нашими конкурсами.

      1 140
      сообщений
    13. Фан

      Всякое смешное :laugh:

      9 984
      сообщения
    14. Блоги

      Пользовательские новости.

      8 194
      сообщения
    15. Новости сайта

      Здесь публикуются новости нашего сайта.

      2 002
      сообщения
  6. Технический форум

    1. О нашем портале

      Решение проблем, возникающих у пользователей на сайте и форуме.

      3 980
      сообщений
    2. 14 183
      сообщения

  • Изменения статусов

  • Последние сообщения

    • @881x113 Давайте я вам хрестоматийный пример покажу: акцентирование
        Потому я не вижу, где там ошибка разрабов.
      В первом вашем примере Дени делает акцент, что вся эта херня — это не есть нормально.
      Второй, Айзек, опять же, упирает на то, что здесь что-то неладное.
      Третий, Дени говорит, что будь она (именно она) на месте Айзеке, предпочла бы слушать свою сожительницу, нежели Хеммонда.
      Четвертый, рядом с первым, там Хеммонда интересуют именно повреждения Келлиона в первую очередь, а не Ишимуры.
      и т.д. Если бы так было, то это бы сделали с умыслом. Потому да, я бы переводил так. Душноту не любите, но сами же форточку и закрыли. Посмотрел начало на испанском и французском — первые не используют выделение, вторые — да. Делаю вывод, что остаётся это на усмотрение переводчиков. Тут ребята решили оставить как есть. 

      Если сами исправлять не собираетесь, то придётся довольствоваться тем, что есть.
    • Вообще без разницы, т.к. это однотипные передачи. Если, например, те же “Зов джунглей” или “Звёздный час” передачи совсем про другое, то “Новая реальность” и “От винта!” это передачи, где ведущий/ие сидит/ят перед камерой, рассказывает/ют про игры и демонстрирует/ют кадры из игр. Плюс в той же “От винта!” демонстрировались и мультиплатформенные игры, например, Primal Rage которая выходила на ПК, и на Сега Мега Драйв, и на SNES, и на Сега 32х, и на PS1 и хз где ещё. Или те же C&C, MK и т.д. Я не имею в виду сами игры, а именно разницу в подходе ведущего/их. Ок, моё субъективное мнение. На передачах Супонева я засыпал, т.к. он слишком скучно преподносит материал. Другое дело Зайцев и Репетур, это просто задорный юмор и харизма. Я в основном из-за них и смотрел, а игры выходили на второй план. Более того, я “От винта!” ещё на VHS записывал и пересматривал чего нельзя было сказать про передачу “Новая реальность” PS: Недавно одну Ютуб передачу с их командой смотрел, прикольно:  
    • ПК vs Консоли, начало.  Право слово, сравнение не в тему. Я когда "От винта" смотрел, про часть игр вообще не мог понять, как в это играть. С консолями все было понятно - имелась Денди, потом у приятеля Сега завелась. А вот ПКигры местами вгоняли в ступор, когда там управление курсором показывали. 
    • С чего это?! От винта! Про ПК чисто, новая реальность консоли. Так что прекращай это дерьмо. 
    • Что бы хоть какие-то предположения делать нужно хотя бы полноценного трейлера дождаться.  Не понял, вы это про самого персонажа или то, как его будут "создавать"? Если последнее, то там мне видится человек в "доспехе". Кто бы сомневался.  Иной реакции и не ожидал. 
    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов
    • Вы, наверное, заметили, что в последнее время наше замечательное сообщество слегка лихорадит. Народные переводы, исторически закрывавшие определенную нишу рынка, из ни к чему не обязывавших бесплатных дополнений превратились в отдельное коммерческое направление. Пока еще оно не очень велико, но складывается впечатление, что со временем вещи, которые исторически были бесплатными, частично перейдут на платные рельсы. Собственно, некоторые команды и одиозные личности уже успели перейти.

      В связи с этим мы поговорили с юристом Алиной Давлетшиной, которая не просто имеет опыт сопровождения объектов авторского права, но и конкретно занимается играми и хорошо разбирается в вопросе.

      Поводом для выяснения юридических тонкостей стал случай с требованием одного из переводчиков удалить все [якобы] его переводы с сайта. Ну и заодно мы поговорим о легальности фанатских переводов в целом и, главное, о том, чем же нам может грозить то, что мы прямым образом нарушаем лицензионное соглашение.
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
        • Хаха (+1)
        • +1
      • 75 ответов
    • Где-то год назад мною была начата история видеоигр во вселенной «Звёздных войн». Было рассказано о более чем 20 играх. Но это не предел. «Звёздные войны» всё ещё скрывают немало игр, выпущенных под этим лейблом за долгие годы. Так что самое время продолжить летопись.

      Одним из наиболее запоминавшихся и по-своему уникальных элементов оригинальных фильмов были световые мечи и фехтование на них. Мир будущего с межпланетными перелётами, космическими битвами, бластерами и глайдерами вдруг встречал зрителя откровенно архаичным оружием ближнего боя, чьё устройство было физически трудно объяснить (да, я знаю, что потом в книгах и энциклопедиях пытались обосновать устройство светового меча). И хотя фехтовальные сцены не поражали искусностью хореографии, они всё равно были одними из ярчайших эпизодов оригинальных фильмов. Так сказать, на контрапункте к остальной вселенной.
        • Лайк (+1)
        • +1
      • 3 ответа

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×