Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MihJaar

Новички+
  • Публикации

    13
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О MihJaar

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Ведёрко
  1. Momodora III

    Спасибо за ответ, я уж не надеялся на это. Но как это сделать? Извлечь. Я совсем дерево)
  2. Momodora III

    MOMODORA III ЖАНР: ЭКШЕН, ИНДИ, ПЛАТФОРМЕР ПЛАТФОРМЫ: PC РАЗРАБОТЧИК: rdein ИЗДАТЕЛЬ: rdein ИГРА В СТИМЕ Хороший платформер с шикарным саундтреком, третья из серии игр Momodora, и первая из серии , выпущенная в Steam. Текста немного, да и сама игра короткая, так что, почему бы не перевести? Пожалуйста, кто-нибудь, вытащите тексты из игры. Буду очень благодарен) Все файлы игры тут:
  3. Sora

    КАРЛ, я только сейчас заметил что по Соре есть тема. Я прост ужасно балдею с этой игры. А теперь по делу)0 Сора есть Сора, в Небо её не надо) Альте или Алте, два варианта, тут уже два стула, и что выбрать не знаю. Тси или же Тсих, как по мне лучше первый варик. Мира, ну тот все просто. Нат или Нэт, опять же выбор неочевиден. Шэм или Шам, я выбрал бы Шам, уху приятней. Разрушительница Звезд, не?)0 Настоящее имя в самой игре не упоминается вроде как, а то что ее зовут Рейка я узнал только из карточек, хахаах. С Сугури и Химе придумывать нечего, они такие и есть P.S. Я тогда в Стиме обсуждение увидел, а ответа не нашел. Думал, что перевода не будет. Как же я ошибался. И жаль, что мне не удастся поучаствовать в самом переводе, потому что текста действительно мало, и я давно хотел попробывать начать, а тут такой обломыч) P.P.S. Звездоломша-очень оригинально, но я бы тоже не пихал в перевод)) Стар Брейкер, ХМм ну впринципе можно, все таки перевод то твой, выбирать тебе) Точно не Звездный Разрушитель, а то какие-то Звездные Войны начинаются А еще, если будете переводить Suguri(я про игру), то отпишитесь пожалуйста, я ооочень хочу и могу переводить, а вот в танцах со шрифтами, текстурами и вытаскиванием текста из игры я не знаком, и как мне кажется научиться этому мне будет сложно)
  4. Recettear: An Item Shop’s Tale

    Можно текст пожалст, я хочу заняться наконец делом. Если что, меня на ноте нет, и это будет моя первая переводческая кровь)
  5. Rabi-Ribi

    А сделаете потом для всех версий? Это наверно не сложно?
  6. Rabi-Ribi

    Аллилуйя, я давно ждал продвижения в прогрессе перевода, только сейчас зашел сюда снова, еще с прошлого года забил на это, а дело то идет)0 Спасибо всем за труд, он бесценен) И по возможности буду тестировать, хаха, хотя времени вряд ли найдется
  7. CrossCode

    Есть те кто уже хорошо знает игру и хотят переводить?)) Игра отличная, хотелось бы и на русском, все равно ощущения другие будут от игры с русификатором.
  8. Eternal Senia

    Сегодня начну проходить, с русиком грех не попробовать. Завтра опишу ощущения)
  9. Eternal Senia

    Простите за тупой вопрос, куда кидать файл?)
  10. Notabenoid — инвайты

    1. Средний 2. Опыта нет, но есть желание переводить различные инди-игры 3. Минимум три часа в неделю slavyanchik3@gmail.com. Только тексты, редактировать не умею
  11. Rabi-Ribi

    Хах, мне понравилось, очень даже, жалко что консервированных томов нет)) Перевод для них готов или же нет? Если нет, то я хочу попробовать))
  12. Rabi-Ribi

    Что ж, можно только пожелать терпения нам, и успехов в работе переводчикам и редакторам)) Не буду задавать тупых вопросов, лишь удачи в проверке и редактуре текста)
  13. Rabi-Ribi

    Когда примерно можно ждать окончательного , отполированного русификатора?)) Ждууууууууу)0
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×