Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований в адрес Siberian Studio. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.

The Legend of Kyrandia II: The Hand of Fate CD-ROM, «Siberian Studio»
Siberian GRemlin
сообщение 8.10.2007, 19:10
Сообщение #1


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Локализации подверглись.
1. Издание на компакт-диске оригинальной игры The Legend of Kyrandia II: The Hand of Fate (версия 1.0A).

Скачать можно с официальной странички локализации.

Все кто желает помочь — сообщайте об ошибках и опечатках.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Открыть новую тему

Ответов (1 - 4)
Siberian GRemlin
сообщение 19.10.2013, 15:19
Сообщение #2


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Выпущена новая версия, включающая в себя крупное обновление перевода.

Список изменений.
  • Переведены субтитры во введении.
  • Субтитры во введении отображаются вне зависимости от настроек звука.
  • Субтитры в игре отображаются по умолчанию.
  • Улучшена программа установки.
  • Добавлены символы: тире и кавычки-ёлочки.
  • Исправлены неточности перевода и опечатки.
  • При перечислении содержимого котла более не выводятся английские артикль и наречие.
  • Переведён весь текст в игре.
  • Исправлено отображение надписи при сохранении игры.
  • Исправлено начертание нескольких букв.
  • Добавлена перерисованная надпись на табличке у сгоревшего парома.
  • Устранены все разночтения в переводе.
  • Перерисована кнопка вызова меню.
  • Перерисована надпись на билете.
  • Дополнительная литературная обработка перевода.
  • Увеличены размеры кнопок в основном меню для лучшего отображения переведённых надписей.
  • Перерисована надпись на книге Марко.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 31.3.2014, 20:20
Сообщение #3


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Выпущена новая версия. Исправлены опечатки, ошибки и неточности в тексте.

Огромная благодарность Svetoch за тестирование перевода!


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 22.5.2015, 9:06
Сообщение #4


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Выпущена новая версия. Теперь вся анимация и надписи на русском.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 26.5.2015, 19:11
Сообщение #5


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Забыл в прошлый раз перерисовать анимацию корабельного компаса. Перерисовал и обновил перевод.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 14.12.2017, 7:27
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru