Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований в адрес Siberian Studio. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.

Full Throttle Remastered, Адаптация всех переводов первоисточника
Siberian GRemlin
сообщение 17.4.2017, 19:24
Сообщение #1


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11





Текущий план действий.
❄ Текстуры — нарисовать и написать конвертер графики.
❄ Текст — перевести комментарии разработчиков, исправить несколько строк.
❄ Адаптировать другие перевод и озвучку.

Срок выхода обновления зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Работы много, поддержка не будет лишней. ⬇

Как поддержать развитие проекта и поблагодарить за проделанную работу (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Благодаря этим людям у вас будет возможность играть со всеми существующими русскими переводами первоисточника.
Покровители русификации данной игры (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал Siberian GRemlin - 18.5.2017, 13:15


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
3 страниц V  < 1 2 3 >  
Открыть новую тему

Ответов (20 - 39)
Spathi
сообщение 27.4.2017, 10:19
Сообщение #21


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 257
Регистрация: 30.6.2011
Пользователь №: 684276



Огромное спасибо за адаптацию! С нетерпением жду Акелловский перевод. Но шрифт основных субтитров и правда смотрится и читается не очень - уж больно растянут по горизонтали.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
DedMoroz
сообщение 27.4.2017, 10:53
Сообщение #22


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 4818
Регистрация: 11.3.2007
Пользователь №: 32377



Цитата(-Jora- @ 27.4.2017, 6:31) *
Siberian GRemlin
Как вы переводите/адаптируете/сколько по времени не в курсе,вот и возник вопрос...Альянсы сначала пару лет побираются на донатах,тянут кота за .... и т.д biggrin.gif
Здесь так же будет?Инфо ноль


А чем скриншоты не "инфо"? Уж к Siberian GRemlin меньше всего претензий. Зайдите на его персональный сайт, посмотрите готовые работы. Если он что-то обещает, то всегда всё выполняет, не затягивает.

Здесь основная интрига, кто выпустит быстрее и качественнее (он или Prometheus Project).


Цитата(Spathi @ 27.4.2017, 10:19) *
Но шрифт основных субтитров и правда смотрится и читается не очень - уж больно растянут по горизонтали.


Не знаю... Мне наоборот шрифт понравился, вполне себе читабельный, исправлять в нём что-либо не вижу особого смысла.

Сообщение отредактировал DedMoroz - 27.4.2017, 10:54


--------------------
Real life is just a hobby to keep me busy between games
(Настоящая жизнь — всего лишь хобби, которое занимает меня, когда я не играю).
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
allyes
сообщение 27.4.2017, 11:10
Сообщение #23


Магистриус форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2358
Регистрация: 12.12.2007
Из: мо
Пользователь №: 204139



А я бы озвучку хотел послушать. Всё таки это моя первая ПК игра. Ещё на Митьке брат покупал диск на "золоте".
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 28.4.2017, 13:31
Сообщение #24


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Русификатор текста, пока без текстур.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
GreenBlaze
сообщение 28.4.2017, 17:11
Сообщение #25


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 91
Регистрация: 21.8.2011
Пользователь №: 704017



пока единственная существенная странность, что слово bike переведено как тачка абсолютно везде.

Сообщение отредактировал GreenBlaze - 28.4.2017, 17:11
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
IoG
сообщение 28.4.2017, 17:22
Сообщение #26


The Phenom
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 5334
Регистрация: 17.1.2006
Из: Death Valley
Пользователь №: 13



Цитата(GreenBlaze @ 28.4.2017, 18:11) *
пока единственная существенная странность, что слово bike переведено как тачка абсолютно везде.


Он так и был всегда переведен в этой версии


--------------------
This is my Yard
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
GreenBlaze
сообщение 28.4.2017, 19:44
Сообщение #27


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 91
Регистрация: 21.8.2011
Пользователь №: 704017



Цитата(IoG @ 28.4.2017, 18:22) *
Он так и был всегда переведен в этой версии

ну ок.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
IoG
сообщение 28.4.2017, 20:04
Сообщение #28


The Phenom
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 5334
Регистрация: 17.1.2006
Из: Death Valley
Пользователь №: 13



Цитата(GreenBlaze @ 28.4.2017, 20:44) *
ну ок.


Собственно, это одна из причин, почему я решил сделать свою версию перевода


--------------------
This is my Yard
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
skalpel86
сообщение 28.4.2017, 21:43
Сообщение #29


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 22.4.2017
Пользователь №: 1305819



Цитата(Shkiper533 @ 28.4.2017, 21:01) *
Кто нибудь уже успел скачать с dfile ? Уже 2 часа пытаюсь. Аудио капча на английском, видео капча ни хрена не понятна. Это мрак. Автор, попробуй сам скачать от туда(((
я вот только что скачал,за минуту.Установил,все работает на стим версии.Авторам спасибо
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Vicman
сообщение 29.4.2017, 12:12
Сообщение #30


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 29.4.2017
Пользователь №: 1306360



Всем привет. Могу, как автор переработанного перевода Акеллы, выложенного на рутрекере, помочь с переводом, тем более исходники у меня остались.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Rederik
сообщение 29.4.2017, 13:39
Сообщение #31


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 110
Регистрация: 10.5.2009
Из: Питер
Пользователь №: 402056



Я не совсем понял. Это перенос перевода от фаргуса и когда будет озвучка?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
jaguar65
сообщение 29.4.2017, 15:09
Сообщение #32


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 3
Регистрация: 2.11.2015
Пользователь №: 1234399



Вот нашел не переведенный кусок.

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kentaro
сообщение 30.4.2017, 21:04
Сообщение #33


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 5
Регистрация: 7.5.2015
Пользователь №: 1174718



Подскажите, пожалуйста, в чём может быть проблема: устанавливаю русификатор, а в игре по прежнему английские субтитры. sad.gif

upd: Исправила.

Сообщение отредактировал Kentaro - 1.5.2017, 0:19
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
evilneverdie
сообщение 1.5.2017, 8:02
Сообщение #34


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Регистрация: 12.8.2009
Из: туле
Пользователь №: 446718



Когда переключаешь изображение "по старому" сабы на английском, это будет как-то дорабатываться?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 6.5.2017, 12:56
Сообщение #35


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11





--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
allyes
сообщение 6.5.2017, 13:59
Сообщение #36


Магистриус форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2358
Регистрация: 12.12.2007
Из: мо
Пользователь №: 204139



Какие знакомые голоса!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
john458
сообщение 6.5.2017, 17:56
Сообщение #37


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 240
Регистрация: 2.3.2014
Из: Россия. Краснодар
Пользователь №: 1051252



Всё просто отлично.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
ZeRoNe
сообщение 6.5.2017, 20:38
Сообщение #38


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 4889
Регистрация: 12.6.2008
Пользователь №: 267295



Андрей Ярославцев, собственной персоной!
Липсинг, полагаю, отбирает больше всего времени.


--------------------
"На моём компьютере завелись глисты и жрут память с моего дробовика"
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Shkiper533
сообщение 7.5.2017, 19:37
Сообщение #39


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 6
Регистрация: 24.4.2017
Пользователь №: 1306005



Спасибо. Задонатил чуточку на VISA)) Супер с озвучкой от Акелла!!! Ждем релиза))

Сообщение отредактировал Shkiper533 - 7.5.2017, 19:39
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 9.5.2017, 10:09
Сообщение #40


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Благодарю. Добавил вас в список покровителей русификации в шапке темы.

Желающие попасть в список покровителей, сообщите мне личным сообщением или по эл. почте когда, как сильно и каким способом вы поддержали данный проект.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

3 страниц V  < 1 2 3 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 14.12.2017, 7:15
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru