Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

Чуть ниже вы найдете форму Яндекс.Денег для добровольных пожертвований в адрес Siberian Studio. Пожалуйста, обязательно пишите название игры, переводу которой вы хотите поспособствовать, а также по возможности ваш никнейм на форуме.

Z: Steel Soldiers Remastered (Steam), Адаптация перевода первоисточника
Siberian GRemlin
сообщение 18.5.2017, 19:22
Сообщение #1


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11





Скачать русификаторы.

Вашему вниманию предлагается полный перевод игры, адаптированный мной для улучшенного переиздания в службе «Steam». Новый текст также переведён.

Видеообразец перевода (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Как поддержать развитие проекта и поблагодарить за проделанную работу (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал SerGEAnt - 1.6.2017, 9:51


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Открыть новую тему

Ответов (1 - 7)
Siberian GRemlin
сообщение 22.5.2017, 13:03
Сообщение #2


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11





--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Greengh0st
сообщение 22.5.2017, 14:56
Сообщение #3


Начинающий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 505
Регистрация: 14.9.2007
Пользователь №: 160040



Так уже идёт перевод этой игры и перенос озвучки. Зачем делать двойную работу?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 25.5.2017, 11:12
Сообщение #4


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Русификатор текста.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
MadMixa81
сообщение 25.5.2017, 12:34
Сообщение #5


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 1153
Регистрация: 27.8.2009
Из: Галиция(Лемберг)
Пользователь №: 453157



Цитата(Siberian GRemlin @ 25.5.2017, 10:12) *

С вашим переводом все функции стим версии работают? Карточки падают, ачивки выбиваются?


--------------------


http://steamcommunity.com/id/MadMixa81/
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 25.5.2017, 12:59
Сообщение #6


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



У меня всё всегда работает.


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
MadMixa81
сообщение 25.5.2017, 13:10
Сообщение #7


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 1153
Регистрация: 27.8.2009
Из: Галиция(Лемберг)
Пользователь №: 453157



Цитата(Siberian GRemlin @ 25.5.2017, 11:59) *
У меня всё всегда работает.

Благодарствую.


--------------------


http://steamcommunity.com/id/MadMixa81/
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Siberian GRemlin
сообщение 1.6.2017, 12:00
Сообщение #8


Великий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 1373
Регистрация: 11.1.2006
Из: Красноярск
Пользователь №: 11



Желающих играть с этим переводом на телефоне прошу связаться со мной личным сообщением для тестирования.

Заявления третьих лиц о неполноте данного русификатора являются чуть менее чем ложью. Без перевода остались кнопка «Feedback» и имена героев, когда те находятся в транспортёре. Они и в других европейских языках не переведены, ибо эти строки отсутствуют в файлах локализаций. Думаю, всем понятно, что Zod это Зод, а Lassar это Лассар.

Для тех, кто не скачивал обновление русификаторов от 30 мая: пропущенная строка в перевода первоисточника 2001 года была исправлена, а отсутствующие в озвучении фразы смонтированы из озвучения первоисточника, в котором были иная нарезка и именование нескольких фраз. Игра полностью переведена и озвучена.

Сообщение отредактировал Siberian GRemlin - 1.6.2017, 12:12


--------------------
© 2002—2017 «Siberian Studio».
Хотите играть на русском, а перевода нет или его выход затягивают на месяцы и даже годы? Или нужны инструменты для своего перевода? Сделаю быстро и качественно за небольшую плату.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 14.12.2017, 7:06
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru