Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LinXP

Kelvin and the Infamous Machine

Рекомендованные сообщения

Kelvin and the Infamous Machine

Русификатор (текст) — от Tolma4 Team

banner_pr_kelvinandtheinfamousmachine.jpg

Разработчик: Blyts

Год: 2016

Официальный сайт игры: http://www.infamousmachine.com/

Платформы: PC iOS An MAC LIN

Kelvin and the Infamous Machine - это приключенческий квест, рассказывающий историю гениального изобретателя, чья машина времени провалилась из-за... внешнего вида. В гневе ученый совершает серию дерзких грабежей в прошлом, помешать чему может только Кельвин, помощник профессора.

Тексты для переводчиков:

Статус: 100,00%% (релиз)

 

Spoiler

hZyIiT2os7I.jpg

9YlsKnaIXPc.jpg

Cq-Z-Iy5KcE.jpg

JxI5IOg_TIQ.jpg

Изменено пользователем Верная
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылетает, при клике по любому активному предмету (должен начаться диалог и без русификатора там идет диалог и ничего не вылетает) с русификацией вместо диалога вылет со следующей ошибкой (в настройках игры - язык англ.):

Содержание файла error.txt

Spoiler

com.badlogic.gdx.utils.GdxRuntimeException: Unknown file extension for sound: vfx/beethoven/kelvin/hit.gum_machine.1

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:138

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:58)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:139)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:132)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:859)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:1)

at com.blyts.infamousmachine.util.DialogsManager$1.run(DialogsManager.java:72)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.run(RunnableAction.java:4

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.act(RunnableAction.java:3

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.SequenceAction.act(SequenceAction.java:6

5)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Actor.act(Actor.java:95)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Group.act(Group.java:49)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Stage.act(Stage.java:223)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage.act(GameStage.java:219)

at com.blyts.infamousmachine.stages.beethoven.LobbyStage.act(LobbyStage.java:432)

at com.blyts.infamousmachine.screens.GamePlayScreen.render(GamePlayScreen.java:72)

at com.badlogic.gdx.Game.render(Game.java:46)

at com.blyts.infamousmachine.InfamousMachineGame.render(InfamousMachineGame.java:45

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Window.update(Lwjgl3Window.java:252)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.loop(Lwjgl3Application.java:1

27)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.<init>(Lwjgl3Application.java:97)

at com.blyts.infamousmachine.desktop.DesktopLauncher.main(DesktopLauncher.java:25)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke0(Native Method)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at sun.reflect.DelegatingMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at java.lang.reflect.Method.invoke(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.LauncherEngine.launch(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.WinLauncher.main(Unknown Source)

at com.install4j.runtime.launcher.WinLauncher.main(Unknown Source)

Думаю нашел причину вылетов при диалогах:

В файле(ах) lang\beethoven_en.xml в строках vfx/beethoven/kelvin/%s не хватает .ogg после %s (т.е. дожно быть vfx/beethoven/kelvin/%s.ogg; vfx/beethoven/kelvin/%s_1.ogg ну и т.д.) в оригинальных файлах (англ.) везде прописано .ogg

Просьба исправить русификатор!

Изменено пользователем er9studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра вылетает, при клике по любому активному предмету (должен начаться диалог и без русификатора там идет диалог и ничего не вылетает) с русификацией вместо диалога вылет со следующей ошибкой (в настройках игры - язык англ.):

Содержание файла error.txt

Spoiler

com.badlogic.gdx.utils.GdxRuntimeException: Unknown file extension for sound: vfx/beethoven/kelvin/hit.gum_machine.1

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:138

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.audio.OpenALAudio.newSound(OpenALAudio.java:58)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:139)

at com.blyts.infamousmachine.util.AudioPlayer.playVoice(AudioPlayer.java:132)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:859)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage$2.onCallback(GameStage.java:1)

at com.blyts.infamousmachine.util.DialogsManager$1.run(DialogsManager.java:72)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.run(RunnableAction.java:4

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.RunnableAction.act(RunnableAction.java:3

2)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.actions.SequenceAction.act(SequenceAction.java:6

5)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Actor.act(Actor.java:95)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Group.act(Group.java:49)

at com.badlogic.gdx.scenes.scene2d.Stage.act(Stage.java:223)

at com.blyts.infamousmachine.stages.GameStage.act(GameStage.java:219)

at com.blyts.infamousmachine.stages.beethoven.LobbyStage.act(LobbyStage.java:432)

at com.blyts.infamousmachine.screens.GamePlayScreen.render(GamePlayScreen.java:72)

at com.badlogic.gdx.Game.render(Game.java:46)

at com.blyts.infamousmachine.InfamousMachineGame.render(InfamousMachineGame.java:45

)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Window.update(Lwjgl3Window.java:252)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.loop(Lwjgl3Application.java:1

27)

at com.badlogic.gdx.backends.lwjgl3.Lwjgl3Application.<init>(Lwjgl3Application.java:97)

at com.blyts.infamousmachine.desktop.DesktopLauncher.main(DesktopLauncher.java:25)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke0(Native Method)

at sun.reflect.NativeMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at sun.reflect.DelegatingMethodAccessorImpl.invoke(Unknown Source)

at java.lang.reflect.Method.invoke(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.LauncherEngine.launch(Unknown Source)

at com.exe4j.runtime.WinLauncher.main(Unknown Source)

at com.install4j.runtime.launcher.WinLauncher.main(Unknown Source)

Думаю нашел причину вылетов при диалогах:

В файле(ах) lang\beethoven_en.xml в строках vfx/beethoven/kelvin/%s не хватает .ogg после %s (т.е. дожно быть vfx/beethoven/kelvin/%s.ogg; vfx/beethoven/kelvin/%s_1.ogg ну и т.д.) в оригинальных файлах (англ.) везде прописано .ogg

Просьба исправить русификатор!

Добрый день. Это проблема не русификатора, а очень старой версии игры. В середине прошлого года было выпущено обновление, которое исправляло массу багов в коде, в т.ч. убирало .ogg из файлов локализации.

Решение - обновить игру и поставить русификатор по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем er9studio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке ссылка на русификатор ведёт в никуда (http://forum.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/)

Правильная ссылка  - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/

Это же касается и ссылок на страницу игры на ZoG'е - везде забыли убрать "forum."

Изменено пользователем 1stCheater
дополнил
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, 1stCheater сказал:

В шапке ссылка на русификатор ведёт в никуда (http://forum.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/)

Правильная ссылка  - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5551/

Это же касается и ссылок на страницу игры на ZoG'е - везде забыли убрать "forum."

Надеюсь, после полного обновления сайта все ссылки станут нормальными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра пройдена, никаких технических проблем не обнаружено. Зато много опечаток (переводом пользовался с середины игры и не сразу сообразил скринить - что запечатлел, то запечатлел)

Спойлер

 

К(а)раски UCcoVa2ySCqFhADVQ2wvcQ.jpg

вОзрастеz4rIlz1YSQ6nSXwpOrfiBw.jpg

должнОhMobrf68RGK3zkw6VMyD-g.jpg

 

Также, циркуль в одном месте почему-то переведён как компас

Спойлер

MNkiVsu0RA2Ke3tDynrv8g.jpg

Вот так выглядит меню помощи

Спойлер

XeSXjX6vRHSo-6tZWlHLvA.jpg

А также, в титрах вырезаны практически все имена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 19 816
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
    • Я так понял, это не про ранний доступ в Стим. А про доступ за 3-5 дней до релиза за покупку супер-пупер издания за 100+ долларов. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×