Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

(Продам) услуги по русификации, программированию, обработке данных

Рекомендованные сообщения

Все вопросы строго личным сообщением. В теме пишутся отзывы.

Услуги по русификации игр.
  • Перенос (техническая адаптация) переводов с одной платформы на другую. [1][2]
  • Перенос (техническая адаптация) переводов на последнюю версию игры или её переиздание (remaster / Steam / GOG). [1]
  • Кириллизация векторных и растровых шрифтов.
  • Укладка шрифтов на текстуру с двоичной или текстовой разметкой.
  • Разработка алгоритмов русификации.
  • Контроль качества перевода.
  • Создание редакторов текста, шрифтов; архиваторов и конверторов игровых форматов.
  • Изменение длины строк в исполняемых файлах.
  • Укладка и монтаж звука (голосового перевода).
  • Голосовой перевод профессиональными дикторами и актёрами театра. Возможен наём некоторых актёров пиратских переводов игр 1990—2000-х годов, оставшихся работать в индустрии.

[1] Вы должны предоставить игру—источник с переводом, игру—источник без перевода и игру—преемник перевода.

[2] На данный момент в наличии следующая аппаратура: PS1, PS2, Xbox, Xbox 360, Nintendo DSi. Игры на Xbox 360 с цифровой подписью изменению, а значит и русификации, не подлежат.

Услуги не связанные с русификацией игр.
  • Обработка и преобразование массивов данных (текстовых, числовых). Например, выгрузку записей по клиентам из БД в эл. таблицу Excel преобразовать в один или несколько документов Word с отдельной таблицей по каждому клиенту.
  • Сбор данных с сайтов (web parsing) с выгрузкой в удобный файловый формат: TXT, CSV, Excel и т. п. Например, получить таблицу с данными по всему наименованию товаров у ваших конкурентов.
  • Разработка удобных программ для повседневного использования при решении задач из двух предыдущих пунктов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор SUDEKI для STEAM сделали отлично на основе перевода от новый диск,за текст стоило 1000 р, а за озвучку и видеоролики 500 р.

Изменено пользователем aleks1351

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переделка шрифта для GTA San Andreas версия от 1C, в HD-качество.

Заказ сделан превосходно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обращался к " Siberian GRemlin " по русику для" Dungeon Lords Steam Edition".

Сделано было хорошо и быстро.

Работой доволен,советую обращаться всем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заказывал у товарища переделку/улучшение "пиратского" шрифта из GTA SA. Исходный шрифт был никакого качества.

Siberian GRemlin превосходно выполнил заказ!

За что ему снова спасибо! Советую обращаться к нему. Заказанные у него работы, выполнены мастерски и безупречно! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×