-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: tommycat91 · Опубликовано:
ничего страшного, сейчас с одной стороны повесточка сработает, с другой патриоты наноют, в итоге список будет поправлен на более “правильный” и демократически одобренный -
Автор: Deadoutx · Опубликовано:
Это был пример, можешь подставить Моргана Фримена или Ильдриса Ильбу, Криса Рока. Талантливых чернокожих актеров которые заслужили своем место на экране именно талантом, а не цветом кожи достаточно. -
Автор: Alienware17 · Опубликовано:
Есть небольшой опыт в локализации модов, и с пользой потратив 2ч я немного поправил описания.
Типа такого: https://prnt.sc/zpiOoMExOPXE
https://prnt.sc/uDhw-RwD153s
(ссылки открываются через впн) Выложил на гугл диск: https://drive.google.com/drive/folders/1xQvQsVnIMkTVC2hLW4Egx05hmlV0FA3j?usp=sharing p.s. Спасибо dangluh за саму локализацию, и EVilAngelion, за подсказку в теме выше, какой программой можно поправить текст. -
Автор: LoneWarrior · Опубликовано:
Был добротный, мясной слэшер со своей атмосферой и зрелищностью, сделали типичный сони-эксклюзив с типа открытым миром, собиранием мусора и лазаньем по стенам про умирающего деда, которого любой тощий лох может запинать. -
Автор: poluyan · Опубликовано:
А с чего вы вобще решили, что им кто сценарий менял ? Разработчик сам прямо сказал игра выросла и стала глубже вот и сюжет поменяли на более взрослый от чего видно не выросшие детки которым надо мясо и матюки негодуют. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Првый GoW в который я поиграл — GoW2018, мне зашло. Потом уже на эмуле первую часть попробывал — зашло меньше, но всё равно понравилось, во вторую тоже немного играл, 3-ью пк не потянул. -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный. В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2. Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют. По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный. «Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса. -
Автор: Alrs · Опубликовано:
Там на русском, вообще прочувствовать весь этот прикол затруднительно — у нас вся эта тема с местоимениями из-за специфики русского языка плохо работает и в переводе этого кринжа с they/them, видимо, вообще нет (сцена, когда про рекрута говорит главный старец из братства). -
Автор: resc · Опубликовано:
Ну если бы игра не называлась God of war, то и претензий никаких не было бы. А тут соя просто опять натянула сову на глобус. Мне бы очень хотелось бы посмотреть оригинал сценария игры, а не переделанный Святой бейбой. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Всякие бывают, но как правило, с возрастом если не мудреют, то хотя бы немного остепеняются, обычно.
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
-
Лучшие авторы