Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Two Worlds II HD: Call of the Tenebrae
makc_ar
сообщение 16.6.2017, 2:58
Сообщение #1


Старший Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 5617
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Two Worlds 2: Call of the Tenebrae

Русификатор (текст) без Call of the Tenebrae
Русификатор (звук) без Call of the Tenebrae



Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
Платформы: PC, MAC
Разработчик: Reality Pump Studios
Издатель: TopWare Interactive, ACE
Дата выхода: 15 июн. 2017 http://store.steampowered.com/app/626630/T...f_the_Tenebrae/

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Перевод игры Velvet Edition + Call of the Tenebrae: http://notabenoid.org/book/69742
.txt в поиске и переводим нужный файл
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода:
СКРИНШОТЫ RU (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Русификатор для теста: https://mega.nz/#!4bIHEbzb!17Z9iaHb...811JAFXc3j88Qrg (распаковать в корень игры).

Сообщение отредактировал makc_ar - 13.9.2017, 11:06


--------------------
Если вы хотите отблагодарить не только теплыми словами, то вот номера кошельков мои: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=40018
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
4 страниц V  « < 2 3 4  
Открыть новую тему

Ответов (60 - 69)
yura190454
сообщение 4.9.2017, 15:38
Сообщение #61


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 1.9.2017
Пользователь №: 1317442



Цитата(Upper3 @ 4.9.2017, 3:36) *
Перевод (очень предварительный) есть в шапке.
Помощь бы не помешала.
Помимо проверки орфографии (и т.д. и т.п.) нужно смотреть несоответствие текста и происходящего.
Такие места есть и их немало. Разработчики немного переиграли.
Работы очень много.
Озвучку убрали совсем (не совпадает)


Не ясно, ждать перевод или нет?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Володимер
сообщение 4.9.2017, 22:13
Сообщение #62


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 4.9.2017
Пользователь №: 1317719



Наиграл 6,5 часов. Играл медленно, заглядывая под каждый кустик. В деревне репутация 100 из 100, у Вандербильта 60 из 100, у рудокопов 40 из 100. Пошёл уже вызволять Дар-Фа. По совместительству тестировал перевод, который вы выложили в шапке темы. Дополнение ещё не прошёл - остановился перед канализацией. Но уже больше половины это точно.

Что заметил:
- Тексты книг и записок не переведены (наверно, так и должно быть)
- В репликах Иден иногда неправильно проставлены склонения (вместо женского рода мужской)
- Постоянные переносы реплик. Иногда часть слова остаётся в одной реплике, а вторая часть слова уже в следующей реплике. Впечатление не портит, но встречается постоянно.

Ещё бывает так, что фразы меняются местами. Хотя это недоработки разработчиков, а не переводчиков.

А вообще - отличный перевод. Мне, как тому, кто играет в игры лишь ради сюжета, нареканий орфография в диалогах не вызвала.

P.S. Ещё я наделал поэтапно сохранений. Если скажете, из какой папки их достать, то скину сюда - будет проще тестировать.

Сообщение отредактировал Володимер - 4.9.2017, 22:19
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Upper3
сообщение 6.9.2017, 6:40
Сообщение #63


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Регистрация: 26.4.2017
Пользователь №: 1306108



Цитата(Володимер @ 4.9.2017, 22:13) *
...Постоянные переносы реплик. Иногда часть слова остаётся в одной реплике, а вторая часть слова уже в следующей реплике. Впечатление не портит, но встречается постоянно...


По этому пункту вопрос: тоже часто попадается (я пока ещё основную игру проверяю).
Там, видимо, ограничение по ширине окна, перекидывающее неуместившуюся часть слова/фразы на новую строчку.
Как эти места выправлять можно? Пробелы добавлять перед ним, чтобы слово не рвалось на две части, или вставлять переносы типа \r? Или лучше вообще не трогать, чтобы ничего не поломать? Так как второй эти места уже никто проверять не будет.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Володимер
сообщение 6.9.2017, 19:27
Сообщение #64


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 4.9.2017
Пользователь №: 1317719



Цитата(Upper3 @ 6.9.2017, 6:40) *
Как эти места выправлять можно? Пробелы добавлять перед ним, чтобы слово не рвалось на две части, или вставлять переносы типа \r? Или лучше вообще не трогать, чтобы ничего не поломать?

Лучше всего сделать сохранение перед этим диалогом, а потом попробовать один из двух приёмов. А затем потестировать. Но если есть код на перенос, то лучше вставлять его, конечно.
С другой стороны, таких реплик на всю игру может быть несколько сотен. Править их - это, как по мне, муторно. (Тем более, что игра не пользуется бешеной популярностью, так к чему дополнительные старания? Текст понятен и это главное.)

P.S. На этой неделе дополнение пройду до конца. Если будут ещё какие-то замечания по переводу - отмечу.

Сообщение отредактировал Володимер - 6.9.2017, 19:29
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
wamprik
сообщение 9.9.2017, 8:22
Сообщение #65


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 62
Регистрация: 27.7.2013
Пользователь №: 960382



Цитата(Upper3 @ 4.9.2017, 0:36) *
Перевод (очень предварительный) есть в шапке.
Помощь бы не помешала.
Помимо проверки орфографии (и т.д. и т.п.) нужно смотреть несоответствие текста и происходящего.
Такие места есть и их немало. Разработчики немного переиграли.
Работы очень много.
Озвучку убрали совсем (не совпадает)


Т.е лучше будет играть без озвучки?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Володимер
сообщение 9.9.2017, 23:13
Сообщение #66


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 4.9.2017
Пользователь №: 1317719



Прошёл до конца. Общее время - 11 часов прохождения. На дополнение про пиратов у меня несколько лет назад ушло примерно столько же времени.

Замечаний пара:
- В разговорах призраков Альдрамеха и Ориаса (они там называют себя посвящённым 36 и 43) опять нарушены склонения
- Нарушены склонения и в первых репликах с Дар-Фа.
И всё. Больше я ничего такого не заметил.

ВАЖНО!
Обязательно включите в свой русификатор русскую озвучку, которая у вас висит в шапке темы. Обязательно, так как она на 95% рабочая. По крайней мере даже в Зове Тенебры ГГ у меня выкликивал какие-то фразы на русском. Немного поиграл в оригинал и дополнение про пиратов - все диалоги, за исключением Кассары и Гандохара, имеют русскую озвучку. Немного хуже ситуация с видеороликами - там идут, по большей части, английские слова. В принципе, если верно подставить, то и они зазвучат по-русски.

P.S. Побочная сюжетная линия о противостоянии рудокопов и Вандербильта раскручена лучше, чем основной сюжет дополнения.
P.S. (2) В деревне, если идти от дома Мэра налево, а затем направо, то увидите колодец. Зайдите туда, и вы увидите нечто. А именно склад автомобильной техники, телефонные будки, и розовые грибы, которые как бы намекают на причину своего появления.
P.S. (3) Приберегите своё финальное сохранение для shattered embrace.
P.S. (4) В одном и ущелий на территории Тенебры можно найти портал, куда вы попадёте на тусовку скелетов (в полном смысле этого слова). 20.000 золота обеспечено.
P.S. (5) Если спуститься на дно озера, где жил зелёный вирм, то можно найти 1.000.000 золотых.
P.S. (6) Если вы будете играть за лучника, то за всю игру вы не получите ни одного более мощного лука, чем начальный.
На этом всё.

Сообщение отредактировал Володимер - 11.9.2017, 21:13
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
wamprik
сообщение 13.9.2017, 10:53
Сообщение #67


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 62
Регистрация: 27.7.2013
Пользователь №: 960382



Цитата(Володимер @ 10.9.2017, 0:13) *
Прошёл до конца. Общее время - 11 часов прохождения. На дополнение про пиратов у меня несколько лет назад ушло примерно столько же времени.

Замечаний пара:
- В разговорах призраков Альдрамеха и Ориаса (они там называют себя посвящённым 36 и 43) опять нарушены склонения
- Нарушены склонения и в первых репликах с Дар-Фа.
И всё. Больше я ничего такого не заметил.

ВАЖНО!
Обязательно включите в свой русификатор русскую озвучку, которая у вас висит в шапке темы. Обязательно, так как она на 95% рабочая. По крайней мере даже в Зове Тенебры ГГ у меня выкликивал какие-то фразы на русском. Немного поиграл в оригинал и дополнение про пиратов - все диалоги, за исключением Кассары и Гандохара, имеют русскую озвучку. Немного хуже ситуация с видеороликами - там идут, по большей части, английские слова. В принципе, если верно подставить, то и они зазвучат по-русски.

P.S. Побочная сюжетная линия о противостоянии рудокопов и Вандербильта раскручена лучше, чем основной сюжет дополнения.
P.S. (2) В деревне, если идти от дома Мэра налево, а затем направо, то увидите колодец. Зайдите туда, и вы увидите нечто. А именно склад автомобильной техники, телефонные будки, и розовые грибы, которые как бы намекают на причину своего появления.
P.S. (3) Приберегите своё финальное сохранение для shattered embrace.
P.S. (4) В одном и ущелий на территории Тенебры можно найти портал, куда вы попадёте на тусовку скелетов (в полном смысле этого слова). 20.000 золота обеспечено.
P.S. (5) Если спуститься на дно озера, где жил зелёный вирм, то можно найти 1.000.000 золотых.
P.S. (6) Если вы будете играть за лучника, то за всю игру вы не получите ни одного более мощного лука, чем начальный.
На этом всё.


Не проще ли тогда без озвучки играть?
И когда выйдет второе ДЛС?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
makc_ar
сообщение 13.9.2017, 11:08
Сообщение #68


Старший Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 5617
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Цитата(wamprik @ 13.9.2017, 10:53) *
И когда выйдет второе ДЛС?

Call of the Tenebrae или что-то новое?


--------------------
Если вы хотите отблагодарить не только теплыми словами, то вот номера кошельков мои: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=40018
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Setekh
сообщение 13.9.2017, 14:40
Сообщение #69


Начинающий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 528
Регистрация: 15.7.2008
Пользователь №: 281524



Цитата(wamprik @ 13.9.2017, 9:53) *
Не проще ли тогда без озвучки играть?

Зачем сразу без, если все фразы на месте и только некоторый на английском, то вполне себе вариант приемлемый, тем более никто не принуждает. А если ещё и есть возможность подправить и подцепить пропавшие фразы то это вообще великолепно. Тем более русская озвучка этой игры не столь уж плоха, а слушать хорошо понятный язык на много удобнее чем вникать и пытаться понять английский или вовсе косится на сабы.

Ну а касаемо длс, могу предположить что как только закончат перевод и правку текста так тут же он (перевод) и появится.

Сообщение отредактировал Setekh - 13.9.2017, 14:43
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Володимер
сообщение 13.9.2017, 21:26
Сообщение #70


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 4.9.2017
Пользователь №: 1317719



Цитата(makc_ar @ 13.9.2017, 11:08) *
Call of the Tenebrae или что-то новое?

Shattered Embrace - новое одиночное ДЛС. Изначально были сведения, что должно выйти в 4-ом квартале этого года. Но теперь не раньше 2018 ждать.

По крайней мере, оно должно было войти в Season Pass, если верить издателю. Или войдёт:

http://www.zoneofgames.ru/blogs/two_worlds...orlds_2-249270/

Сообщение отредактировал Володимер - 13.9.2017, 21:26
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

4 страниц V  « < 2 3 4
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 26.9.2017, 22:59
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru