Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Battle Brothers, Пошаговая стратегия с элементами RPG
Zergling86
сообщение 1.6.2015, 14:47
Сообщение #1


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 52
Регистрация: 8.11.2014
Из: Чебоксары
Пользователь №: 1120542



Battle Brothers



Общая информация:
■ Дата выхода: 27 апреля 2015
■ Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical)
■ Разработчик: Overhype Studios
■ Издатель: Overhype Studios
■ Язык интерфейса: Английский
■ Язык озвучки: Английский

■ Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
■ Процессор: 1.2 GHz
■ Оперативная память: 2 Гб
■ Видеокарта: OpenGL 3.0 compatible video card
■ Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c
■ Свободное место на жестком диске: 500 Мб

Battle Brothers – фентезийная пошаговая стратегия со случайной генерацией и элементами RPG!

В этой игре вы примерите на себя роль предводителя банды наёмников и искателей приключений в погоне за сокровищами, славой и легендарными артефактами. Во время ваших путешествий начнётся полномасштабная война, не оставляющая после себя ничего, кроме руин. Вы и ваши боевые братья станете последней надеждой на нахождение источника вторжения и его уничтожение.

Battle Brothers – это пошаговая стратегия со смесью RPG, в которой вы управляете отрядом наемников в средневековом фэнтезийном мире. Вы сами решаете, куда идти, кого нанимать или с кем биться, какие контракты взять, как вооружить и обучить своих людей в процедурно создаваемой кампании с открытым миром. Есть ли у вас то, что требуется, чтобы провести их через кровавые бои к победе?

Игра состоит из стратегической карты мира и тактического боевого слоя. На карте мира вы можете свободно путешествовать, принимая контракты, на которых можно заработать несколько монет, искать места, которые можно грабить, врагов или города, чтобы пополнить запасы и нанять воинов. Также, вы управляете повышением уровня и снаряжением братьев. После того, как вы наткнулись на враждебную армию, игра перейдет на тактическою карту, где борьба происходит в режиме пошагового боя.

Особенности игры: (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Изображение: (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Battle Brothers Трейлер: (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Игровое видео: (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68620 (текст не весь ~30000 строк текста, а на ноте 11000 только)
Прогресс перевода:


СКРИНШОТЫ RU (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
Чтобы скрасить ожидание, а также продемонстрировать, что работа идёт, представляем вашему вниманию сборку для версии 1.0.0.5 с полностью переведенным первым заданием: https://yadi.sk/d/Y3Jeyu5W3GFPhJ
Сборка включает в себя ранее выложенную с переводом интерфейса и немного дополняет ее. Замечания приветствуются!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
15 страниц V  « < 13 14 15  
Открыть новую тему

Ответов (280 - 294)
ctrldv
сообщение 26.4.2017, 17:37
Сообщение #281


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 9
Регистрация: 1.1.2013
Пользователь №: 860289



Цитата(sunduki @ 26.4.2017, 22:39) *
да там один и тот же текст в квестах, какое ещё содержание?)) Отличие в паре предложений. Даже описание наёмников постоянно повторяется


Что же тогда ребята там все редактируют?) Хотя у меня по работе очень большой опыт общения с редакторами и корректорами. И если их не ставить в жесткие временные рамки они всю оставшуюся жизнь будут сидеть и выбирать, какое же слово будет отражать всю полноту настроения. Будут тасовать местами три слова в предложении, чтобы они стояли по феншую и заниматься прочим мракобесием. Но как говорится лучшее враг хорошего.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Naff
сообщение 26.4.2017, 17:56
Сообщение #282


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Регистрация: 17.3.2006
Пользователь №: 54



Цитата(ctrldv @ 26.4.2017, 17:37) *
Что же тогда ребята там все редактируют?) Хотя у меня по работе очень большой опыт общения с редакторами и корректорами. И если их не ставить в жесткие временные рамки они всю оставшуюся жизнь будут сидеть и выбирать, какое же слово будет отражать всю полноту настроения. Будут тасовать местами три слова в предложении, чтобы они стояли по феншую и заниматься прочим мракобесием. Но как говорится лучшее враг хорошего.

Здесь, вы к счастью ли, к несчастью - никого в рамки не поставите :-)Так что ждем.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
folderwin
сообщение 27.4.2017, 6:13
Сообщение #283


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 415
Регистрация: 1.10.2010
Пользователь №: 584227



Похоже перевод заглох на неопределенный срок...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
trickerman
сообщение 27.4.2017, 10:11
Сообщение #284


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 6
Регистрация: 25.6.2011
Пользователь №: 682320



очень жаль что все заглохло. я только видел как играют и то только начало и не хочу даже начинать на английском проходить. все ждал когда переведут. придется играть так. столько времени зря прождал. надо было на инглише играть
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Enwayn
сообщение 27.4.2017, 12:03
Сообщение #285


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 27.4.2017
Пользователь №: 1306210



Я так понимаю что переводу конец раз не хватает 19000 строк текста? Или со временем их добавят на ноту и переведут?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Scrom
сообщение 27.4.2017, 12:35
Сообщение #286


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Регистрация: 9.1.2014
Из: Москва
Пользователь №: 1036821



Кстати игровое видео неплохо было бы заменить. Графика и интерфейс претерпели изменения
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
N1ceL1fe
сообщение 27.4.2017, 12:47
Сообщение #287


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 14.4.2017
Пользователь №: 1305297



Где там 30000 строк, смотрю на ноте и играю довольно давно. На ноте все перки переведены, скилы, советы , СОБЫТИЯ ( события все, какие попадались мне за 280 игровых дней). Какого еще текста там не хватает? И сколько ждать добавления этого текста? Не добавляют - соберите весь текст что переведен , а не первое задание и меню. Все так же ждем, не забивайте.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
ctrldv
сообщение 27.4.2017, 13:05
Сообщение #288


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 9
Регистрация: 1.1.2013
Пользователь №: 860289



Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный. Народ ждет хороший добротный перевод, а не шедевр. Учитывая, что в работе только одна треть... Да и по спаду ждунов в теме он может на момент полного выхода оказаться уже не актуальным.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
alex09876
сообщение 27.4.2017, 16:03
Сообщение #289


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 79
Регистрация: 19.10.2013
Пользователь №: 994917



Цитата(ctrldv @ 27.4.2017, 13:05) *
Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный. Народ ждет хороший добротный перевод, а не шедевр. Учитывая, что в работе только одна треть... Да и по спаду ждунов в теме он может на момент полного выхода оказаться уже не актуальным.

Я даже могу попытаться заванговать, когда перевод станет неактуальным. Игра очень сильно похожа на Маунт энд блейд. Боевка только отличается, графика слабее и меньше возможностей в поздней игре (правителем города / страны не стать). Почти наверняка найдутся фанаты именно Батл бразерс, но большинство, думаю, предпочтут Маунт энд блейд 2, когда он выйдет. А выпустить обещали в этом году. Точной даты, вроде бы, еще нет. Вот и ответ, когда перевод, скорее всего, станет нужен очень малому количеству людей smile.gif Лишь мое мнение, не более.

P.S. А на счет того, что хорошо бы кому-то просто собрать то, что уже переведено, и выложить не шедевр, а добротный перевод, лично я согласен. Но решать, разумеется, переводчикам, а не нам smile.gif

Сообщение отредактировал alex09876 - 27.4.2017, 16:08
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
trickerman
сообщение 28.4.2017, 0:19
Сообщение #290


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 6
Регистрация: 25.6.2011
Пользователь №: 682320



реал переводы! не забивайте это дело! либо скиньте то что есть!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Amdusciass
сообщение Вчера, 2:00
Сообщение #291


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 3
Регистрация: 28.7.2013
Пользователь №: 961396



донный ресурс, донная организация, еще никогда локализация не была сделана достаточно оперативно.
Так что народ не стоит переживать, чтото писать, просить и т.д. - это бессмысленно и никак не повлияет на скорость работ).
Хочешь чтото сделать быстро и четко сделай это сам) Тем более что текст довольно таки легкий и подглядев некоторые неизвестные в словаре можно легко все понять. Плюс еще повторяющиеся диалоги, задания. Переведя один раз уже и словарь ненужен будет.
Но если уж вы совсем далеки от языка то се ля ви заходите проверять перевод через полгода где нибудь не ошибетесь )))
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
folderwin
сообщение Вчера, 6:20
Сообщение #292


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 415
Регистрация: 1.10.2010
Пользователь №: 584227



Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Сообщение отредактировал folderwin - Вчера, 6:27
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Van-Veiden
сообщение Вчера, 11:05
Сообщение #293


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 7.12.2015
Из: г. Томск
Пользователь №: 1242738



Цитата(folderwin @ 29.4.2017, 9:20) *
Кстати, кто читал обращение разработчиков от 21 апреля? Написали , что перевод делать не будут так как не выгодно и включить другие переводы не могут так как там для персонажей и.т.д берутся фрагменты текста и разных мест и это работает только в английской грамматике и нормально сделать для других языков невозможно поэтому они и любительские переводы включать не будут.

Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.
Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?
Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Сообщение отредактировал Van-Veiden - Вчера, 11:07
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
alex09876
сообщение Вчера, 16:31
Сообщение #294


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 79
Регистрация: 19.10.2013
Пользователь №: 994917



Цитата(Van-Veiden @ 29.4.2017, 11:05) *
Да, видел это обращение. И могу сказать, что они несут чушь. Будет у переводчиков желание, они и для такой системы перевод нормальный сделают.
Мне как-бы пофиг на то, что официального перевода не будет. Но зачем текст в исходниках кодировать? Может я сам буду решать, реально это перевести или нет?
Был бы доступ к исходникам, я бы тут не сидел и не ждал, а давно бы уже перевел интерфейс и игрался бы на здоровье.

Есть такие люди, которые считают, что человек должен играть в игру не так, как ему нравится, а так, как понравилось бы разработчикам. Видимо, они считают свое мнение единственным верным. Потому если им не нравится такой вид перевода, то он 100% должен не нравиться любому другому человеку.

Конечно же лучше играть на английском, не зная его и ничего не понимая, чем играть на не идеальном русском переводе. Ведь тогда мы не сможем полностью прочувствовать какую-нибудь отдельную крупинку шикарного тонкого юмора в каком-то моменте. *Сарказм*

P.S. Если что, говорю не конкретно про разработчиков этой игры, а в целом. Такие не так уж редко попадаются. И не только в плане перевода, а во многих моментах.

Сообщение отредактировал alex09876 - Вчера, 16:32
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dimon485
сообщение Сегодня, 9:01
Сообщение #295


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 396
Регистрация: 24.11.2006
Из: СПб
Пользователь №: 24000



Цитата(trickerman @ 22.4.2017, 22:22) *
я тож хотел участвовать в переводе. но моих знаний маловато чтоб текст вытащить из игры
Если хотел помочь с переводом, то вэлкам на ноту, весь текст уже вытащен, а двойная работа никому не нужна.
Цитата(Eddi_cuvak @ 23.4.2017, 3:31) *
Что мешает добавит остальное и привадит дальше?
Ничто не мешает. Остальное будет выложено, когда закончим правку того, что щас выложено. Говорил уже.
Цитата(Berkut1978 @ 24.4.2017, 21:31) *
А когда на ноту остальные 19000 строк добавят? Что бы кто то уже переведенное редактировал, а кто то остальное переводил.
См. выше. Сейчас все силы брошены на правку переведенного, чтобы выпустить русификатор как можно раньше.
Цитата(folderwin @ 25.4.2017, 17:04) *
Перевод живет ? Или не смогли достать остальной текст ?
Живет. Весь текст на руках. См. выше.
Цитата(ctrldv @ 27.4.2017, 14:05) *
Да там уже напереводили более чем. По 3-4 варианта для каждой строки. Просто нужно одному человеку взять ответственность на себя, а не устраивать голосование на лучший вариант или ждать полнолуния, чтобы из 4 вариантов выбрать правильный.
Именно этим я щас и занимаюсь.

Сборка обновлена. Исправил ошибки в первом задании, добавил описания поселений и построек внутри них. Ссылка в шапке.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

15 страниц V  « < 13 14 15
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 30.4.2017, 10:01
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru