Rhamon
Новички++-
Публикации
57 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Rhamon
-
Звание
Участник
- День рождения 21.08.1990
Информация
-
Пол
Male
-
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода DmC: Devil May Cry (обновлено)
Rhamon ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Жаль( хорошо хоть заменить нетрудно -
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода DmC: Devil May Cry (обновлено)
Rhamon ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Вирджил или Вергилий?) -
Ну я про грядущий длк вообще-то
-
Когда история продолжится, то можно и 9,5-9,8 поставить будет наверняка)
-
Как поставить русские субтитры, сохранив английскую озвучку?
-
На нефелиме действительно играется легко, по сравнению с предыдущими особенно, умер всего пару раз наверное. Теперь ждём длк с Вирджилом, там интересно будет открыт сразу "сын спарды" за Вирджила, никто не вкурсе?
-
Надо тогда свой делать, с покером и суккубшами
-
Я за Вирджила
-
Ну ведь тот из игры не существует)
-
Ну одну букву еще ладно, Мундус так Мундус, но Вирджила менять не надо.
-
Ну хоть "Вергилий" станет Вирджилом?
-
Это осталось с советских времён, когда еще h как г переводили, и да, это неверно, знаю. Так зачем же повторять ошибки?)
-
Ну английскую пивную вы же пубом не называете?) Тем более это имя, а имена переводятся по произношению. И да, мат быть должен, есть есть в контексте, игра всё-таки не детская.
-
Лол, не понял, что в слове "корректура" странного. А devil - всё-таки дьявол, не демон (demon) же
-
ebony, ivory - женского рода devil trigger - дьявольский импульс (хорошо звучит, не курок во всяком случае) :) Могу помочь с переводом, корректурой, если надо