Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bravo

Mechwarrior 4: Mercenaries

Рекомендованные сообщения

MechWarrior 4: MercenariesРусификатор (текст)

При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?

Подписи к пунктам миню отображаются нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bravo

шрифты, которые ставятся вместе с переводом:

ABAEXBC.TTF

ARLRDBD.TTF

MICROSBE.TTF

VERDREF.TTF

попробуй их удалять по одному

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не помогло. Помогло только вставление файла ScriptStrings_MERCSrus.dll от ператской версии. Но всеже хотелось бы запустить ваш перевод т.к. он получше будет. Какие еще есть предложения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в файле ScriptStrings.dll в ресурсах string есть строкив которых написаны названия шрифтов везде поставил arial.ttf надписи отображаються правильно, только в главном меню шрифт получаеться мелкий, такой же как и в других надписях :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочешь могу выложить тот файл от пиратки с ним все пашет замечательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И тишина.... Закинь дллку от своей пиратки, не жмись! У меня ваще тока вражеская версия(((

2 админ: а что даст удаление этих файлов по одному?

Кстати с руссификацией 3-го Mechwarrior таже лажа происходит - половины шрифтов нет(((

И еще... кто-нибудь знает как запустить MechWarrior III под XP? Почему-то идет тока MW3PM и то только если поставить в свойствах совместимость с Windows 98. Оригинальный MW3 выдает сообщение что на данной версии Windows я работать не буду и, если если его заставить запуститься, вешает комп намертво(((

Изменено пользователем Tigra™

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удаление по одному поможет узнать какой файл мешает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как я об этом узнаю? Что произойти должно когда я удалю тот файл который мешает? И что дальше делать когда я его найду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не пропал просто я не сильно частый гость тут. Файлы я поочередно удалял и выяснил, что заменить после установки русика надо вот этот файл http://rapidshare.com/files/45029944/Scrip...RCSrus.dll.html качайте нездоровье. :victory::drinks:

Изменено пользователем Bravo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасиб за длл, только цели миссий также остались закарючками ну и еще мелочи некоторое=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

МВ3 без патча 1.2 на ХР не идет,брал его на аг.ру.

У кого есть перевод МЕКТЕК пака3.02.бета киньте ссылку плиз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После удаления трех первых шрифтов все стало отлично :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где находятся эти шрифты?

ABAEXBC.TTF

ARLRDBD.TTF

MICROSBE.TTF

VERDREF.TTF

в какой папке или файле, чем открывается? Не могу найти. Подскажите плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так ребята, поподробнее, как никак, я это делал, Только не пойму в чем проблема, все шрифты заменены на те которые поддерживают кириллицу, игра стоит с ОРИГ образа. Попробуй пропатчить игру ло 1.1, или инсталлятор не добавил файлы в папку Fonts/ Находится она Здесь C:\WINDOWS\Fonts. Я все-таки придерживаюсь мнению что тебе просто нужен ПАТЧ, так как ВЕНГЕНС сделан похоже. но аналогичной проблемы не возникает!? Я так понял эта проблема практически у всех, что печально слышать для меня!

Мерцам нужен патч 1.1 а ВЕНГЕНУ и КЛЭК КНАЙТУ 1.2. Вопрос, где вы брали игры, с ОЛДА ГЕЙМСА? Насчет 3х Какая там проблема? Насколько я помню Там Весь ресурс игры берется с Одного шрифта, АРИАЛ. И если переведена одна часть то как может быть с другой половиной? Да, есть некоторые СЛОВА не переведенные их не больше 10 так как они внедрены в фалы патча и очень трудно редактируемы. Насчет 3го могут возникнуть проблемы, если у тебя не стоит патч, на сайте МЕГАГЕЙМЕС есть NOCD + ПАТЧ, ставь его

А также какой ВИНДОВС и КАКОЙ сервис ПАК? Пишите, жду!

Люди отпишитесь по конкретнее, в чем проблема, где проблема, все исправим.

-------------------------------------------------------------------

Все Господа разобрался, шрифты все-таки не поддерживают кириллицу, как я проверял и у мен все работало, для меня самого загадка, прошу меня изменить, на днях я дорисую ШРИЫТЫ и все будет нормально, это относится ко всем версиям, так же СЕРЖАНТУ, ВЕНГЕНС и БЛЭК НАЙТ это одно, а МЕСЦЕНАРИЕС это самостоятельный АДДОН, а в инстоляторе все напутано. =)

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×