Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Final Fantasy 9, Кто возьмётся за перевод?
JC Ritch
сообщение 19.6.2006, 16:41
Сообщение #1


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 74
Регистрация: 25.3.2006
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 3751



Final Fantasy IX / Последняя Фантазия 9



Жанр: JRPG
Платформа: PC
Разработчик: Square Enix
Издатель: Square Enix
Издатель в России: Square Enix
Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Цитата(Albeoris @ 30.4.2017, 20:14) *
Нам, в первую очередь, интересны возможные проблемы, возникающие при использовании перевода и сопутствующих инструментов.

Русификатор совместим только с последней версией Steam от 27.02.2017
(ходят слухи о том, что есть альтернатива - мы их не комментируем rolleyes.gif )

Ссылка: http://ff9.ffrtt.ru/rus/FF9RU.rar
Установка: Просто распакуйте в папку с игрой, заменив оригинальные файлы
Об ошибках пишите сюда: http://ff9.ffrtt.ru/tracker.php?p=1 (лучше дублируйте в этой теме)

Известные проблемы:
1) Имена играбельных персонажей не переведены (но вы можете их переименовать, когда вам предложат это сделать). Они зашиты в код игры в нескольких местах. В одной из следующих версий, я вынесу их во внешние файлы и мы их переведём (рабочее имя Dagger - Кин).
2) Received {название предмета или количество монет}, небольшие фразы (Good! Princess! и т.д.) и аналогичные фразы могут оставаться на английском. Для того чтобы избежать дублирования текста, мы используем перекрёстные ссылки. Если вам попался такой текст - он переведён, но не включён в данную арку.

Если вы хотите помочь с релизом следующей арки - добро пожаловать!
http://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?p=4632#p4632

Толковые редакторы, нам вас не хватает!
В черновом варианте перевод полностью завершён. Но работы ещё очень много. Поэтому не стоит ждать чудес. Присоединяйтесь! (:

Всем спасибо за внимание и приятной игры.
Отдельная благодарность _wwolf_ за перерисованные текстуры! Как влитые! drinks.gif


Прогресс перевода (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал 0wn3df1x - 31.5.2017, 19:40
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
45 страниц V  « < 43 44 45  
Открыть новую тему

Ответов (880 - 891)
Silversnake14
сообщение Вчера, 23:09
Сообщение #881


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 17.12.2016
Из: Вологда
Пользователь №: 1294432



Цитата(Leprikon01 @ 23.7.2017, 23:00) *
Это еще что. Я видел как на концерте во время исполнения песни"Голубой вагон" кучка "одаренных" ржали как кони.


The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.

А ведь когда-то термин переводился как "весёлый"...


--------------------
Klstrphnky!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Krasmasar
сообщение Вчера, 23:09
Сообщение #882


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 5
Регистрация: 3.9.2015
Пользователь №: 1217276



Цитата(Albeoris @ 23.7.2017, 22:09) *
Друзья, мне кажется, я уже просил вас любые свои предложения, предположения и советы подкреплять аргументами.
Что за бардак вы вновь развели? Если школьная программа не предполагает изучение древнегреческого это не значит, что не существует устойчивой транскрипции имени.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне.

Допустим, вы этого никогда не знали, а с переводом "Gaia" знакомы лишь благодаря творчеству отечественных пиратов. Но неужели прежде чем бежать писать гневные отповеди вы не можете просто подумать несколько минут и провести параллели? География, геодезия, геология, геополитика, Георгий. Все слова происходят от древнегреческой богини земли, Геи и включают эту самую "землю" в своё название. В каком наркотическом бреду вы находитесь, что в этот ряд у вас попадает некая "Гайа" - результат неверной транскрипции с английского языка? А дедушка Фрейд аплодирует стоя.

Ещё раз прошу, прежде чем что-то нам советовать, убедитесь, что ваше предложение не ошибочно по своей сути.


Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Browning_Zed
сообщение Вчера, 23:15
Сообщение #883


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 5.5.2017
Пользователь №: 1306894



Цитата(Krasmasar @ 24.7.2017, 0:22) *
ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

...одноклассников... в общем, все понятно. Как же хорошо, что в моем детстве не было приставок и персональных компьютеров, а вся информация приходила к тебе посредством чтения книг. Благодаря им, значение слова «Гея», я узнал куда раньше, чем то, кем являются геи. rolleyes.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Silversnake14
сообщение Вчера, 23:17
Сообщение #884


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 17.12.2016
Из: Вологда
Пользователь №: 1294432



Цитата(Krasmasar @ 23.7.2017, 23:09) *
Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?


Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.


--------------------
Klstrphnky!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Krasmasar
сообщение Вчера, 23:25
Сообщение #885


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 5
Регистрация: 3.9.2015
Пользователь №: 1217276



Цитата(Silversnake14 @ 23.7.2017, 23:17) *
Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.


У меня нет никаких ассоциаций, назвали бы её Гоа, мне бы это также не понравилось. На месте всех причастных к переводу стоило бы на секунду задуматься, почему так много на форуме недовольных вашим творчеством по ff9, может вы что-то делаете не так? Но нет, вам же лучше огрызаться на форуме
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Silversnake14
сообщение Вчера, 23:32
Сообщение #886


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 17.12.2016
Из: Вологда
Пользователь №: 1294432



Цитата(Krasmasar @ 23.7.2017, 23:25) *
У меня нет никаких ассоциаций, назвали бы её Гоа, мне бы это также не понравилось.


Причём тут, вообще, Гоа, если речь о русском аналоге греческого Γαῖα? В чём, вообще, проблема?

Цитата(Krasmasar @ 23.7.2017, 23:25) *
На месте всех причастных к переводу стоило бы на секунду задуматься, почему так много на форуме недовольных вашим творчеством по ff9, может вы что-то делаете не так? Но нет, вам же лучше огрызаться на форуме


Во-первых, довольных переводом - больше, во-вторых, 99% "недовольных" недовольны тем, что перевод делается с нуля, а не копируется у РГР со всеми косяками, неточностями, и т. п. И в-третьих, Albeoris уже сказал, и не раз, что перед тем, как выдвигать какие-либо претензии, стоит убедиться, что они не ошибочны.


--------------------
Klstrphnky!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
White_Rabbith
сообщение Вчера, 23:33
Сообщение #887


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 6
Регистрация: 25.9.2013
Из: Krasnodar
Пользователь №: 984633



Цитата
Простите, Геи?
Абсолютно верно.
Цитата
На сколько я помню планета называлась "Гайя" ну или на худой конец "Гая"
Это вывод на основании чего, собственно?
На самом деле, вопросы на эту тему должны отпасть совершенно, если совсем немного погуглить)

Сообщение отредактировал White_Rabbith - Вчера, 23:33
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Browning_Zed
сообщение Вчера, 23:43
Сообщение #888


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 5.5.2017
Пользователь №: 1306894



Цитата(Krasmasar @ 24.7.2017, 1:25) *
У меня нет никаких ассоциаций, назвали бы её Гоа, мне бы это также не понравилось. На месте всех причастных к переводу стоило бы на секунду задуматься, почему так много на форуме недовольных вашим творчеством по ff9, может вы что-то делаете не так? Но нет, вам же лучше огрызаться на форуме

Привычка - пагубная штука. Привыкнув к переводу РГР, слезть с него будет трудно, как матерому героинщику с иглы. Но это же совсем не означает, что героин не вредит здоровью.
Ребятам большой респект, что подписались на перевод, и его не забрасывают. И с моей, скромной точки зрения, их вариант изложения, на голову лучше "народного и любимого". Да, у меня также есть ряд претензий, но они больше о стилистическом характере перевода некоторых фраз, соображения по которым, я постараюсь выложить после своего прохождения всей переведенной части. Так что нравится-не нравится, всё строго субъективно. И, да, Арли и Кинни - лучше. yes.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Silversnake14
сообщение Сегодня, 0:01
Сообщение #889


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 17.12.2016
Из: Вологда
Пользователь №: 1294432



Цитата(Browning_Zed @ 23.7.2017, 23:43) *
Привычка - пагубная штука. Привыкнув к переводу РГР, слезть с него будет трудно, как матерому героинщику с иглы. Но это же совсем не означает, что героин не вредит здоровью.
Ребятам большой респект, что подписались на перевод, и его не забрасывают. И с моей, скромной точки зрения, их вариант изложения, на голову лучше "народного и любимого". Да, у меня также есть ряд претензий, но они больше о стилистическом характере перевода некоторых фраз, соображения по которым, я постараюсь выложить после своего прохождения всей переведенной части. Так что нравится-не нравится, всё строго субъективно. И, да, Арли и Кинни - лучше. yes.gif


Как-то раз в детстве я посмотрел фильм. "Космический Джем" в переводе Ю. Живова. Тогда он мне дюже понравился. Много позже, когда я его пересматривал, я обнаружил просто массу косяков. Однако, несмотря на это, я всё равно, когда пересматриваю этот фильм, смотрю только в живовском переводе. Я это, собссна, к чему. Нет ничего такого в привычке. Просто нужно чётко осознавать, что есть что. В РГРовском переводе очень много кривизны и левизны, но он любим массами либо по причине того, что он был первый увиденный (пасКудосовский перевод в расчёт брать не станем), либо по причине чисто ностальгических соображений.

Касаемо Арли и Кинни. Честно, лично меня от "Кинни" немного коробит. Я изначально предлагал вариант "Ник", но это, скорее всего, не воспринялось бы))) Но, если народу нравится, то так тому и быть)


--------------------
Klstrphnky!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Albeoris
сообщение Сегодня, 0:28
Сообщение #890


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 496
Регистрация: 17.5.2013
Пользователь №: 913395



Цитата(Krasmasar @ 24.7.2017, 0:09) *
Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?

Если ты знаком с серией Последней фантазии, то, вероятно, знаешь о таком фильме, как Final Fantasy: The Spirits Within
Существует официальная локализация, где чётко и внятно произносят имя живого существа в недрах планеты - Гея.
В процессе локализации фильмов у переводчиков и редакторов есть прямой канал связи с авторами, по которому они консультируются относительно всех неоднозначных моментов.
Поэтому связь довольно чёткая. Сама же Гея толстой нитью проходит через всю серию игр. Было бы странно, если бы в разных частях она переводилась по разному. И если вам недостаточно слова "каких-то бестолковых переводчиков с форума", надеюсь, мнение профессиональных редакторов, зарабатывающих этим на жизнь, будет для вас достаточно авторитетным? rolleyes.gif

Цитата(Silversnake14 @ 24.7.2017, 1:01) *
Касаемо Арли и Кинни. Честно, лично меня от "Кинни" немного коробит. Я изначально предлагал вариант "Ник", но это, скорее всего, не воспринялось бы))) Но, если народу нравится, то так тому и быть)

Сейчас как вспомню про Аспида с Иголкой... tongue.gif


Сообщение отредактировал Albeoris - Сегодня, 0:27


--------------------
"Хаос всегда побеждает порядок, поскольку лучше организован." (с) Терри Пратчетт
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Silversnake14
сообщение Сегодня, 1:59
Сообщение #891


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 17.12.2016
Из: Вологда
Пользователь №: 1294432



Цитата(Albeoris @ 24.7.2017, 0:28) *
Сейчас как вспомню про Аспида с Иголкой... tongue.gif


Я те вспомню. Я те так вспомню)))) Я ща сам Яшечку с Юшечкой вспомню))))


--------------------
Klstrphnky!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Final_Fantasy
сообщение Сегодня, 3:34
Сообщение #892


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 3
Регистрация: Вчера, 8:23
Пользователь №: 1314112



Цитата(White_Rabbith @ 23.7.2017, 23:33) *
Абсолютно верно.
Это вывод на основании чего, собственно?
На самом деле, вопросы на эту тему должны отпасть совершенно, если совсем немного погуглить)

https://naturalworld.guru/key_gayya.htm
http://blog.artnn.ru/2006/06/24/teoriya-gayya-gaia-theory/
Существует русское название, вернее термин. Зачем искажать?
Я понимаю, что Гайя (Gaia произошло от Гея, древнегреческая богиня Земли).
И, кстати, да, перевод на PS1 запомнился очень хорошо, учитывая, что я проходил эту игру лет 10 назад.

После того, как у Гарнет пропал голос:



Я надеюсь, Зидан - это не девушка...

Еще позабавил перевод:



Можно было просто написать: "Интересно, как я сюда попал?!".
Да и вопрос скорее всего риторический, так как на него не следует ответа.
Оставить тот вариант можно, но в жизни мы так не выражаемся.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

45 страниц V  « < 43 44 45
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 24.7.2017, 5:52
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru