Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Celeir

[Рецензия] Old Man’s Journey (PC)

Рекомендованные сообщения

Я не задавался вопросом, меньше ли выходило трейлеров к фильмам лет десять назад, но сегодня шанс встретить комментарий а-ля «Да нам показали уже всю ленту!» необычайно высокий. И если для кино это ещё может быть преувеличением, то с Old Man’s Journey вышло чистой правдой: в 40-секундном анонсе ухитрились продемонстрировать вообще всю суть игры. А ведь задача предстоит в равной степени простая и необычная: чтобы персонаж смог пройти дальше, надо менять высоту холмов на ближнем и дальнем планах локации! Там, где разноудалённые объекты пересекутся, появится нарушающий законы перспективы переход.

banner_st-rv_oldmansjourney_pc.jpg

Каким образом это происходит, история умалчивает. Можно было бы списать всё на особенности восприятия главного героя, да только окружающие видят перемены ровно так же и не связывают с дедом. Отдельные же сегменты путешествия вроде явно не заброшенных, но полностью разобранных железнодорожных путей и вовсе намекают, что мир не существует без присутствия и вмешательства игрока. Впрочем, такая вот схематичность свойственна всем аспектам проекта не потому, что разработчики что-то упустили. Наоборот, они очевидно намеренно не нагружают подачу деталями, сохраняя дух ненавязчивого и милого, но поверхностного приключения. Рассказывая о жизненном пути влюблённого в море человека посредством его же воспоминаний, Old Man’s Journey не давит эмоциональным грузом и вообще ничем не обременяет. Всё что угодно, чтобы запомниться приятным времяпрепровождением, а не выходить на не всегда желанную зрителем ниву «тяжёлых историй» о разбитых мечтах или смертности и не поднимать иных схожих тем.

11_th.jpg

Опуская центральный холм, сначала получим трап к обрыву, а потом и мостик через обрыв

То же намерение читается в картинке и звуковом сопровождении. Локации по большей степени яркие и нарисованы как будто мелками или на глиняном кувшине, тем самым излучая необъяснимую теплоту. Многие предметы задеваются курсором, как будто ветром, или выполняют по нажатию на них нехитрую анимацию, откликаются характерным звуком. Подобные детали создают впечатление «игры» в каком-то детском смысле этого слова, когда интересно выполнять самые незамысловатые действия, с интересом постигая окружающий тебя удивительный мир. И всё под аккомпанемент очень задорной музыки с вкраплениями деревенских инструментов... Правда, настроение задаётся не всегда позитивное и, вторя очередным воспоминаниям персонажа, оно на время проникается более грустными мотивами. Что влияет уже на локации, и деду приходится пробираться не через живописные пейзажи, а через дождь, холод и уныние свинцовых туч.

9_th.jpg

Буйство красок и параллакс

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

По мере прохождения почти не прибавится ни игровых механик, ни сложности загадок. Основной загвоздкой всегда будет необходимость куда-нибудь сойти с поверхности, которую предстоит поднять или опустить, плюс несколько моментов с перегонкой овечек между пастбищами или сбором кусочков дороги прямо перед движущимся транспортом (не на время, умереть здесь нельзя). Наградой за старания будут лишь новые пейзажи и выполненные в абсолютно прекрасном стиле анимированные слайды-воспоминания. На этом всё. Отчасти напоминающая 3D-книги, полуторачасовая игра пришлась бы кстати на мобильных устройствах. Вы не воспылаете к ней любовью, но она всё равно очень приятная. И настолько красивая, что, если б её выпустили обычной книгой да с хорошей полиграфией, было б не грех купить её даже тогда.

Итоговая оценка — 7,0.

(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не имел в виду факт портирования, только способ провести время.

Цена одинаковая, зато мой телефон такого разрешения не выдаст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×