Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Непомню почему я здесь зарегиолся если честно.)) Полистал 2 страницы во флейме и ненашел ничего подобного. Вообщем в этой теме болтаем о чем душе угодно.) О любой теме, главное чтоб посты ваши были информативны.)) Флудите ребята.))

P.S. Хотя у меня стоит один из самых лучших фаерволов Outpost Firewall Pro, но всплывающа реклама в этом форуме меня замучила епть.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только напишешь 100 (вроде бы) постов, реклама пропадет))

ЗЫ а вообще тема не уместна так как для этого и был создан раздел "флейм"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну давайте пофлудимс =)))) ТоХа ты где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сулла

только вот эта тема всё равно не избавит от рекламы т.к. тут счётчик постов отключен :tongue:

А чтобы реклама не мешала, нужно не только полагаться на софт, но и головой поработать ...

Изменено пользователем Lag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сулла

только вот эта тема всё равно не избавит от рекламы т.к. тут счётчик постов отключен :tongue:

А чтобы реклама не мешала, нужно не только полагаться на софт, но и головой поработать ...

Может он не умеет работать)) головой)) или просто не хочет)) хех) :big_boss:

--------------------

Если собрался на «рыбалку» с друзьями, лучше заказать доставку букетов теще и отправить к ней жену две проблемы одним выстрелом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальный бот :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как только напишешь 100 (вроде бы) постов, реклама пропадет))

ЗЫ а вообще тема не уместна так как для этого и был создан раздел "флейм"

А понял, фигня короче.))

Не... здесь флудим, разговоры обо всех темах. А неоконкретной. Ну если у вас весь флейм это разговоры непотеме, тогда извеняюсь.))

Ну давайте пофлудимс =)))) ТоХа ты где?

Воо. Нашелся один вменяемый.

Здесь я здесь.))

Как вы относитесь к теме военный призыв на 3 года, о котором так упорно распускают слухи? Со следущего года вроде будет.

Сулла

только вот эта тема всё равно не избавит от рекламы т.к. тут счётчик постов отключен :tongue:

А чтобы реклама не мешала, нужно не только полагаться на софт, но и головой поработать ...

Я вижу хозяева вашего форума не очень то желают платить за ваши писульки да?))) Оттого и реклама.

Когда я здесь регился я был невменяемый, так что головы у меня небыло.)) Я силюсь вспомниь ЗАЧЕМ я здесь регился. Что-то по поводу игры хотел узнать, а что непомню уже.))

Может он не умеет работать)) головой)) или просто не хочет)) хех) :big_boss:

Слышь бот, который зарегился в тот же день, что и я. Ты просто бот и оставайся таким епть.)

Оригинальный бот :D

Несогласен, LexaDstyle стремный бот.

Флуд, флуд и еще раз флуд ребята.))

Изменено пользователем Сулла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к призыву никак не отношусь =) радует то, что переподтверждать теперь ездить свои болезни не требуется =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так значит тут отпишусь :)

в общем мне не горит, но если кто знает сайтик конторы производящей Vectra VOP-77 GRAAL, напишите плиз :)

чёт я его найти не могу, всё инет магазы поподаются да тачки ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Narodclub.ru!!

Яндекс клуб. Разнообразный софт, игры, фильмы, видео на сайте www.NarodClub.Ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разнообразные фильмы, игры, музыка, софт и многое другое вы можете найти на Narodclub.ru совершенно бесплатно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кароч не знаю куда писать,тем лишних создавать ни хочу(ибо веслом по голове ещё дадут :) )

Вопрос вот в чем.Меня интересует кто занимается переводом игр от SCS Software?Такие игры как 18 Wheels of Steel ,Euro Truck Simulator?Как найти авторов русификаторов?Может на другом ресурсе они водятся,никто не курсе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кароч не знаю куда писать,тем лишних создавать ни хочу(ибо веслом по голове ещё дадут :) )

Вопрос вот в чем.Меня интересует кто занимается переводом игр от SCS Software?Такие игры как 18 Wheels of Steel ,Euro Truck Simulator?Как найти авторов русификаторов?Может на другом ресурсе они водятся,никто не курсе?

тебе сюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=35 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GoldUser

что и? это все команды занимающиеся переводом игр, на этом ресурсе, вот там и ищи нужный тебе перевод :)

Изменено пользователем Lag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×