Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F85.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочие возгласы в стиле неполовозрелых школьников злой модератор имеет право забанить вас без предупреждения.

King’s Quest (2015-2016) Episode 1-6, [The Odd Gentlemen]
story
сообщение 11.7.2015, 8:53
Сообщение #1


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Регистрация: 14.10.2007
Пользователь №: 177319



King’s Quest: Chapter 1 — A Knight to Remember
King’s Quest: Chapter 2 — Rubble Without a Cause
King’s Quest: Chapter 3 — Once Upon a Climb
King’s Quest: Chapter 4 — Snow Place Like Home
King’s Quest: Chapter 5 — The Good Knight

Русификатор (текст) — от Prometheus Project (кумулятивный)



Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person
Разработчик: The Odd Gentlemen
Издательство: Sierra
Платформа: PC
Тип издания: Лицензия
Язык интерфейса: Английский / Французский / Немецкий
Язык озвучки: Английский / Французский / Немецкий
Год выпуска: 1 эпизод - 28.07.2015, 2 эпизод - 15.12.15

Системные требования:
Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8
Процессор: 2.4 Ггц
Оперативная память: 1 Гб
Видеокарта: 512 Мб (GeForce 8800 GT / Radeon HD 4770)
Место на жестком диске: 13 Гб

СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Кто-нибудь возьмется за перевод?


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59383/
Прогресс перевода:

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
Версия перевода: 1.0.5 от 27.12.16
Требуемая версия игры: Skidrow/Codex/Steam проверяйте

Глава 1:
Перевод: Outbreak_m, Tallan, stevengerard, Werewolfwolk, makc_ar, 0wn3df1x
Редакторы: Nukarmer, ViolaBogdanova, stevengerard, KakTY3_77, chibik_TLT
Тестирование: KakTY3_77, Werewolfwolk, chibik_TLT
Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk, pashok6798
Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm

Глава 2:
Перевод: stevengerard, chibikTLT, Outbreak_m
Редакторы: ViolaBogdanova, stevengerard, Werewolfwolk, KakTY3_77, chibik_TLT
Тестирование: KakTY3_77, Werewolfwolk, chibik_TLT
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm

Глава 3:
Перевод: stevengerard, Tallan, KakTY3_77
Редакторы: stevengerard, KakTY3_77, chibik_TLT, Werewolfwolk
Тестирование: KakTY3_77, Werewolfwolk, chibik_TLT
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm

Глава 4:
Перевод: stevengerard, KakTY3_77, chibik_TLT, Basilisco
Редакторы: KakTY3_77, stevengerard, chibik_TLT
Тестирование: KakTY3_77, Werewolfwolk, chibik_TLT
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm
Спасибо за помощь в создании перевода Tallan, m1staken

Глава 5:
Перевод: KakTY3_77, stevengerard, chibik_TLT
Редакторы: KakTY3_77, stevengerard, chibik_TLT
Тестирование: KakTY3_77, Werewolfwolk, chibik_TLT
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm

Глава 6:
Перевод: chibik_TLT, stevengerard
Тестирование: Werewolfwolk
Шрифты: Werewolfwolk
Разбор ресурсов: Werewolfwolk
Техническая часть: Werewolfwolk, nickodimm

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

WebMoney:
WMR - R284304790147
WMZ - Z358492993736
Яндекс.Деньги - 410011827961862
В комментарии к переводу обязательно пишите: "За King's Quest"


СКРИНШОТЫ RU (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Сообщение отредактировал Werewolfwolk - 9.3.2017, 15:26
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
10 страниц V  « < 8 9 10  
Открыть новую тему

Ответов (180 - 194)
UkrGameChannel
сообщение 28.12.2016, 3:14
Сообщение #181


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 109
Регистрация: 14.3.2016
Из: Украина, Кременчуг
Пользователь №: 1266457



Спасибо Вам ребята за прекрасный предновогодний подарок!

Сообщение отредактировал UkrGameChannel - 31.12.2016, 1:20
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
shapito4aplin
сообщение 2.1.2017, 13:32
Сообщение #182


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Регистрация: 27.1.2016
Из: котлас
Пользователь №: 1256350



Какой подарок перевод вышел????
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
stevengerard3
сообщение 2.1.2017, 13:42
Сообщение #183


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 372
Регистрация: 16.6.2014
Пользователь №: 1083512



Цитата(shapito4aplin @ 2.1.2017, 14:32) *
Какой подарок перевод вышел????

Не вышел, а мы его вышли))) Почаще заглядывайте на нашу страницу в ВКонтакте.


--------------------
Prometheus Project
https://vk.com/prometheus_project
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
nickodimm
сообщение 3.1.2017, 13:42
Сообщение #184


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 8.2.2015
Пользователь №: 1144292



Переделал русификатор - занимает меньше места по сравнению с 344 Mb. Кроме того исправил некоторые недочеты по технической части:
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

По большому счету самый критичный пункт - 3. Остальные ни на что не влияли, просто их пришлось подправить, чтобы всё нормально работало с моим вариантом русификатора, в котором все тексты вынесены в int-файлы.

Два варианта русификатора:
KingsQuest_PrometheusProject_105_20161227.exe (204 Mb) - https://yadi.sk/d/Rg7rRyFj38SKtY (исполнимый файл, просто запустить и указать путь к установленной игре. По умолчанию указан путь для steam-версии.)
KingsQuest_PrometheusProject_105_20161227.rar (173 Mb) - https://yadi.sk/d/1R5eUIFV38SKsT (Если боитесь exe-файла по ссылке выше, то можете вручную распаковать и подбросить файлы в папку с игрой)

P.S. Также сделал порты перевода на XBOX360 и PS3 - сегодня-завтра ищите на трекерах.

Сообщение отредактировал nickodimm - 11.1.2017, 18:14
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
UkrGameChannel
сообщение 3.1.2017, 15:47
Сообщение #185


Активный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 109
Регистрация: 14.3.2016
Из: Украина, Кременчуг
Пользователь №: 1266457



Цитата(shapito4aplin @ 2.1.2017, 13:32) *
Какой подарок перевод вышел????

Перевод вышел еще 28 декабря в 13:20 smile.gif)) Эта дата теперь священна!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Pus21
сообщение 7.1.2017, 0:20
Сообщение #186


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 16.3.2007
Пользователь №: 41196



Спасибо за перевод.

В некоторых местах встречаются проблемы со шрифтами или с кодировкой, Вам виднее.

Файл "E3_TwrCardGame_D.int", кодировка, вроде, та же что и в остальных файлах.

Показать

Показать

Показать

Сообщение отредактировал Pus21 - 8.1.2017, 4:08
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
stevengerard3
сообщение 8.1.2017, 15:12
Сообщение #187


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 372
Регистрация: 16.6.2014
Пользователь №: 1083512



Цитата(Pus21 @ 7.1.2017, 1:20) *
Спасибо за перевод.

В некоторых местах встречаются проблемы со шрифтами или с кодировкой, Вам виднее.

Это на версии русика из сообщения nickodimm или на родном?

Сообщение отредактировал stevengerard3 - 8.1.2017, 15:13


--------------------
Prometheus Project
https://vk.com/prometheus_project
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
nickodimm
сообщение 9.1.2017, 11:09
Сообщение #188


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 8.2.2015
Пользователь №: 1144292



Цитата(Pus21 @ 7.1.2017, 0:20) *
В некоторых местах встречаются проблемы со шрифтами или с кодировкой, Вам виднее.

Наличие квадратиков особенно на втором скрине меня сильно смутило. А в остальной части третьего эпизода или в других эпизодах и даже в главном меню - разве нормальный русский шрифт у вас а не квадраты?
Мне почему-то кажется, что у вас скорее всего не полностью установился русификатор, в частности возможно остались старые файлы EpisodeSelector.upk или Startup.upk. Или может быть у вас стим-версия и стим частично вернул оригинальные файлы.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Werewolfwolk
сообщение 9.1.2017, 11:21
Сообщение #189


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 729
Регистрация: 14.6.2008
Из: Кинешма
Пользователь №: 267907



Я играл на русике последнем, все нормально было. Сейчас проверил, тоже все нормально.


--------------------
Prometheus Project
https://vk.com/prometheus_project
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Pus21
сообщение 10.1.2017, 17:53
Сообщение #190


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 16.3.2007
Пользователь №: 41196



Цитата(stevengerard3 @ 8.1.2017, 16:12) *
Это на версии русика из сообщения nickodimm или на родном?

Да, это руссик из сообщения.

Цитата(nickodimm @ 9.1.2017, 12:09) *
Наличие квадратиков особенно на втором скрине меня сильно смутило. А в остальной части третьего эпизода или в других эпизодах и даже в главном меню - разве нормальный русский шрифт у вас а не квадраты?

В меню всё нормально, во всех главах квадраты: в письмах, табличках, на финальной картинке, после завершения главы.

Все титры и меню ОК.

Цитата(nickodimm @ 9.1.2017, 12:09) *
Мне почему-то кажется, что у вас скорее всего не полностью установился русификатор, в частности возможно остались старые файлы EpisodeSelector.upk или Startup.upk. Или может быть у вас стим-версия и стим частично вернул оригинальные файлы.

Не может быть, я распаковывал RAR архив вручную, и у меня пиратка, может это из-за 64bit версии?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
stevengerard3
сообщение 10.1.2017, 17:56
Сообщение #191


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 372
Регистрация: 16.6.2014
Пользователь №: 1083512



Цитата(Pus21 @ 10.1.2017, 18:47) *
Да, это руссик из сообщения.

Вот тебе и постарался называется, поэтому и нельзя влезать в чужую работу без спроса, теперь отдувайся за то, к чему не причастен. Качайте наш русик и наслаждайтесь, все равно, кроме веса русика, улучшений никаких не увидите, скорее всего, наоборот, переносы посередь слова, квадраты и прочее возможное на пользу русику не пойдут. Ничего личного, просто факт, хотел как лучше, а получилось как хуже. Лучше бы было, если бы просто скинул нам свои находки и предложения по исправлению, а мы бы сами все исправили, что посчитали нужным. Я про Никодима.

Сообщение отредактировал stevengerard3 - 10.1.2017, 17:58


--------------------
Prometheus Project
https://vk.com/prometheus_project
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
nickodimm
сообщение 11.1.2017, 18:50
Сообщение #192


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 8.2.2015
Пользователь №: 1144292



Цитата(Pus21 @ 10.1.2017, 17:53) *
Да, это руссик из сообщения.
В меню всё нормально, во всех главах квадраты: в письмах, табличках, на финальной картинке, после завершения главы.
Все титры и меню ОК. Не может быть, я распаковывал RAR архив вручную, и у меня пиратка, может это из-за 64bit версии?

Дело не в пиратке и не в 64бит. Пиратка - копия папки стим, просто со взломанными исполнимыми файлами для запуска.
К сожалению не заметил, что разработчики зачем-то дополнительно в несколько архивов положили шрифты, вместо того, чтобы брать их из одного архива. Русификатор исправил и обновил ссылки в своём сообщении. Но размер его вырос до 173 мегабайт.

Впрочем, размер русификатора не был самоцелью. Вынести все субтитры в int-файлы мне нужно было, чтобы существенно облегчить себе работу по портированию перевода на PS3 и XBOX.

Цитата(stevengerard3 @ 10.1.2017, 17:53) *
Качайте наш русик и наслаждайтесь, все равно, кроме веса русика, улучшений никаких не увидите, скорее всего, наоборот, переносы посередь слова, квадраты и прочее возможное на пользу русику не пойдут.
Вот тебе и постарался называется, поэтому и нельзя влезать в чужую работу без спроса, теперь отдувайся за то, к чему не причастен.
Ничего личного, просто факт, хотел как лучше, а получилось как хуже. Лучше бы было, если бы просто скинул нам свои находки и предложения по исправлению, а мы бы сами все исправили, что посчитали нужным. Я про Никодима.

Проблем с квадратами больше нет, а с переносами и не было.
Я, конечно, извиняюсь, что мог ввести в заблуждение пользователей, подумавших, что я имею какое-то отношение к вашей команде. Но очень многие следят за выходом переводов именно на ZoG, а в этой теме тишина, ссылки на 5 эпизодов вставили позднее, а в середине шапки до сих пор "Кто-нибудь возьмется за перевод?", 77.3% и будто бы только 2 эпизода и переведены.
По поводу скинуть находки и предложения - так я сразу и скинул. А про вынос текстов вместо правки сотен архивов написал ещё сразу после выхода перевода первого эпизода в прошлом году.

В любом случае, конечно, огромное спасибо за труд!
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Pus21
сообщение 11.1.2017, 20:18
Сообщение #193


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 16.3.2007
Пользователь №: 41196



Цитата(nickodimm @ 11.1.2017, 19:50) *
Дело не в пиратке и не в 64бит. Пиратка - копия папки стим, просто со взломанными исполнимыми файлами для запуска.
К сожалению не заметил, что разработчики зачем-то дополнительно в несколько архивов положили шрифты, вместо того, чтобы брать их из одного архива. Русификатор исправил и обновил ссылки в своём сообщении. Но размер его вырос до 173 мегабайт.

Спасибо, хотя я уже и так прошёл. Хорошо что проблема в руссике, а то у меня ещё в паре игр такая-же, и все они на "Unreal engine 3" (потом обнаружил) и в обоих перевод отсюда (ну, почти отсюда).

Сообщение отредактировал Pus21 - 11.1.2017, 20:18
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Werewolfwolk
сообщение 12.1.2017, 14:24
Сообщение #194


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 729
Регистрация: 14.6.2008
Из: Кинешма
Пользователь №: 267907



Вот блин развели. И нам и вам спасибо. Бывает stevengerard3 мы ведь знаем что не из за нашего русификатора какие-то квадратики =)

nickodimm я тоже дивился, что разрабы шрифты для какой-нибудь мини-игры или таблички положили в отдельные upk в 3 и 5 эпизодах.

E3_TwrCardGame_D.int поправил. Кодировки поправил.

Про переносы через \n уже писали...думаю нет смысла внимание уделять. Жаль, что LocalizedSubtitles с переносом \n пускает ориг строку.



--------------------
Prometheus Project
https://vk.com/prometheus_project
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
nickodimm
сообщение 16.1.2017, 22:17
Сообщение #195


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Регистрация: 8.2.2015
Пользователь №: 1144292



Прошёл год, а в конце первого эпизода всё так же "Just egging you on." - "Просто заставляю тебя снести яйцо." sad.gif

Ещё в архиве DLC/E1/Content/GrahamsGame/CookedPCConsole/E1_Courtyard_D.upk в файлах GppHudPreviewNextEpisodeE1/E1_PreviewNextEpisode.SwfMovie и
GppHudRecapScreenE1/E1_EpisodeRecap.SwfMovie не добавили русский шрифт. Вот результат:
Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
В остальных эпизодах кроме первого должно быть нормально, так как во всех архивах E{2-5}_EndOfChapter_D.upk шрифт вставлен.

Сообщение отредактировал nickodimm - 16.1.2017, 23:06
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

10 страниц V  « < 8 9 10
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 26.6.2017, 3:26
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru