Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Категории и разделы

  1. Игры года

    1. Лучшие игры 2023 года

      Наши голосования на предмет Вечного.

      517
      сообщений
  2. «Русский» форум

    1. Русификаторы

      Обсуждение, поиск и изготовление переводов игр на русский и украинский языки.

      233 652
      сообщения
    2. Вскрытие игровых ресурсов

      Обсуждение всего, что связано со вскрытием игровых ресурсов

      7 862
      сообщения
    3. KrakenVO

      Команда, специализирующаяся на озвучках.

      15
      сообщений
    4. Dark Sonic & Co.

      Команда переводчиков, преданных фанатов серии игр Sonic The Hedgehog. Переводим и озвучиваем как на консоли, так и на PC.
      В будущем возьмёмся за другие франшизы.

      14
      сообщений
    5. Team RIG

      Все участники из разных стран и городов, с разными профессиями и количеством свободного времени, но с одним интересом — делать благие дела для комьюнити геймеров в СНГ :)

      1 264
      сообщения
    6. Temple of Tales Translations

      Официальный раздел группы перевода видеоигр серий Tales Of Series, Star Ocean и Valkyrie Profile.

      391
      сообщение
    7. Mechanics VoiceOver

      Mechanics VoiceOver (MVO) — подразделение знаменитых «Механиков», занимающееся озвучкой игр.

      649
      сообщений
    8. Like a Dragon Kiwami

      Переводим игры, которые любим.

      2 710
      сообщений
    9. The Bullfinch Team

      Команда переводчиков. Мы занимаемся локализацией игр на русский и английский языки, и это точно.

      120
      сообщений
    10. Designer Team

      Официальный раздел (в основном) студии озвучания Designer Team. Известна по серии про Нэнси Дрю.

      76
      сообщений
    11. REDteam

      Официальный раздел консольных и ПК переводчиков REDteam (раньше назывались R.G RED, x360 Localization Team).

      1 568
      сообщений
    12. FaceOff

      Команда, занимающаяся переводами игр, а также портирующая переводы и визуальные новеллы на консоли.

      590
      сообщений
    13. Failing Forward

      Официальный раздел консольных переводчиков Failing Forward.

      1 063
      сообщения
    14. Prometheus Project

      Команда переводчиков с нашего форума, специализирующаяся на переводах классических квестов и современных адвенчур.

      4 392
      сообщения
    15. Tolma4 Team

      Команда переводчиков, ставшая знаменитой на весь мир своими переводами адвенчур производства студии Telltale Games.

      19 500
      сообщений
    16. Tales&Stories Team

      Официальный раздел Tales&Stories Team.

      1 106
      сообщений
    17. ENPY Studio

      ENPY Studio Soft. Corp. Inc.
      Официальный сайт: ENPY.net
      If you want Payne, I'll give you pain.

      3 359
      сообщений
  3. Игровой форум

    1. Игры

      Обсуждение конкретных игр и всего, что с ними связано.

      226 633
      сообщения
    2. 12 748
      сообщений
  4. Общий форум

    1. Фильмы

      Обсуждение конкретных фильмов/сериалов и всей индустрии в целом

      28 223
      сообщения
    2. Сериалы

      Обсуждение конкретных сериалов

      4 806
      сообщений
    3. Аниме

      Обсуждаем аниме, мангу и прочие восточные радости.

      1 660
      сообщений
    4. Software & Hardware

      Обсуждаем программы и железо

      27 905
      сообщений
    5. Музыка

      Музыкальный подфорум. Разрешено обсуждение любых коллективов и исполнителей, а также околомузыкальных событий.

      4 634
      сообщения
    6. Опросник

      Опросы, опросы... голосуем, господа. На любые темы. Счетчик сообщений выключен.

      22 741
      сообщение
    7. Барахолка

      Барахолка, она и в Африке барахолка. Обменяй, купи или продай.

      4 276
      сообщений
    8. Флейм

      Разговариваем на любые темы, соблюдаем правила.

      18 660
      сообщений
  5. Информационный форум

    1. 19 118
      сообщений
    2. Новости переводов

      Новости локализаций на русский и другие языки.

      7 979
      сообщений
    3. Статьи

      Обсуждаем наши статьи: обзоры, превью, интервью с разработчиками и прочее.

      63 301
      сообщение
    4. Игровые новости

      Обсуждение новостей игрового мира.

      262 725
      сообщений
    5. Новости российской игровой индустрии

      Игровые новости с русским оттенком.

      30 812
      сообщений
    6. Технические новости

      Новости про «железо» и программное обеспечение

      28 577
      сообщений
    7. Новости кино

      Новости из мира игрового (и не только) кино.

      19 312
      сообщений
    8. Скриншоты

      Новые скриншоты появляются каждый божий день — здесь выкладываются новые партии, одновременно они добавляются в профили игр.

      12 240
      сообщений
    9. Косплей

      Подборки косплея, который нас чем-то зацепил. Или не зацепил, а просто порадовал.

      3 332
      сообщения
    10. Скидки

      Новости о свежих скидках, распродажах и акциях.

      13 512
      сообщений
    11. Трансляции

      Список наших трансляций.

      1 745
      сообщений
    12. Конкурсы

      Раздел с нашими конкурсами.

      1 140
      сообщений
    13. Фан

      Всякое смешное :laugh:

      10 162
      сообщения
    14. Блоги

      Пользовательские новости.

      8 201
      сообщение
    15. Новости сайта

      Здесь публикуются новости нашего сайта.

      2 002
      сообщения
  6. Технический форум

    1. О нашем портале

      Решение проблем, возникающих у пользователей на сайте и форуме.

      3 980
      сообщений
    2. 14 183
      сообщения

  • Изменения статусов

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов
    • Вы, наверное, заметили, что в последнее время наше замечательное сообщество слегка лихорадит. Народные переводы, исторически закрывавшие определенную нишу рынка, из ни к чему не обязывавших бесплатных дополнений превратились в отдельное коммерческое направление. Пока еще оно не очень велико, но складывается впечатление, что со временем вещи, которые исторически были бесплатными, частично перейдут на платные рельсы. Собственно, некоторые команды и одиозные личности уже успели перейти.

      В связи с этим мы поговорили с юристом Алиной Давлетшиной, которая не просто имеет опыт сопровождения объектов авторского права, но и конкретно занимается играми и хорошо разбирается в вопросе.

      Поводом для выяснения юридических тонкостей стал случай с требованием одного из переводчиков удалить все [якобы] его переводы с сайта. Ну и заодно мы поговорим о легальности фанатских переводов в целом и, главное, о том, чем же нам может грозить то, что мы прямым образом нарушаем лицензионное соглашение.
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
        • Хаха (+1)
        • +1
      • 75 ответов
    • Где-то год назад мною была начата история видеоигр во вселенной «Звёздных войн». Было рассказано о более чем 20 играх. Но это не предел. «Звёздные войны» всё ещё скрывают немало игр, выпущенных под этим лейблом за долгие годы. Так что самое время продолжить летопись.

      Одним из наиболее запоминавшихся и по-своему уникальных элементов оригинальных фильмов были световые мечи и фехтование на них. Мир будущего с межпланетными перелётами, космическими битвами, бластерами и глайдерами вдруг встречал зрителя откровенно архаичным оружием ближнего боя, чьё устройство было физически трудно объяснить (да, я знаю, что потом в книгах и энциклопедиях пытались обосновать устройство светового меча). И хотя фехтовальные сцены не поражали искусностью хореографии, они всё равно были одними из ярчайших эпизодов оригинальных фильмов. Так сказать, на контрапункте к остальной вселенной.
        • Лайк (+1)
        • +1
      • 3 ответа

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×