Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

flashmozzg

Новички+
  • Публикации

    46
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О flashmozzg

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    intel Core 2 Quad Q9550 2.83Ghz Ati Radeon HD4850 512Mb 6Gb RAM
  1. Pirates of the Black Cove

    Как будто первый, только говорящий через какую-то трубку. Вообщем-то первый вариант сойдёт, но только для тех, кто без озвучки вообще в игры не играет.
  2. Pirates of the Black Cove

    Ну если будет вариант без озвучки, то норм) Голос просто не "пиратский".
  3. Pirates of the Black Cove

    Стоит ждать обновления русификатора, или всё уже останется так, как есть?
  4. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ну это у тебя же Oh! Right. было переведенно как О, право. )
  5. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Давай, только поменьше машинного перевода.
  6. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Держи мощность на уровне или что-то вроде этого не подойдёт? (Знаю, что звучит не очень, но...) (если бы прошёл бы, то наверное предложил бы более адекватный перевод)
  7. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Второй уже вроде есть.
  8. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Удобно было-бы каждый из этих файлов отдельно залить на какой-нибудь файлообменик и так списком ссылок бы и в первый пост.
  9. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Мб попробуете через notabenoid перевести?
  10. Sam & Max: Season 3

    Перевод острова шёл намного бодрее, а тут... Пичалька.
  11. Sam & Max: Season 3

    Видимо нет.
  12. Fallout: New Vegas Preorder DLC

    Как поставить? Вроде разобрался.
  13. Sam & Max: Season 3

    Ну тогда ждём, ждём.
  14. Sam & Max: Season 3

    А что с текстурками для первого? === Ориентировочно в среду-четверг выложу новую версию. Выложу всё что переведено правильно согласно глоссария. Собственно около 6-7 штук из телефона Макса переведены, но мы тогда протупили и человеку, который переводит второй сезон СиМ, не сказали как правильно написать. Вот такой косяк тогда вышел и когда переделывал человек, мы не до конца всё обсудили и в итоге часть была переделана "с шила на мыло". =( А так... приятности и полезности везде по(не-)многу от NeoN665. Надеюсь что на этом текстурные работы не закончатся. Осталось совсем чуть-чуть.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×