-
Публикации
22 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО NineLie
-
Звание
Новичок
- День рождения 13.02.1996
Интересности
-
Конфигурация компьютера
говняная
-
Консоли
ps1
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Воронеж
Контактная информация
-
Steam ID
http://steamcommunity.com/id/saber_of_fate/
Посетители профиля
1 135 просмотров профиля
-
насколько я помню, на форуме есть тема, где можно попросить инвайт в этот ультра-мега-супер-рарный клуб избранных масонов (в самом верху, самая самая строка важных тем, первее ее нету, она самая первая)
-
а тут прям за неделю/месяц переведут и доверия будет много и много всякого интересного в подарок upd. да и раз вам кажется что "маленькую новелку" можно перевести быстро, на ноте лежат десятки таких "маленьких новелл" которые уже почти год как никто не переводит, казалось бы, что там переводить.. попробуйте сами, найдите небольшую новеллку и переведите, заодно и узнаете, быстро ли она переводится
-
все. насколько помню ~13 рутов + есть несколько "шутеечных" концовок я потратил на прохождение (не стим версии) ~200 часов, и был бы рад пройти стим версию
-
Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony
NineLie ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
а что если не трогать техническую часть, а к когда-нибудь готовому русификатору приложить txt'шник с нужными словами для выбивания в суде.( ну или если нужно то и с переводами) -
я так понял весь текст спрятан в .bin файлах. если поискать в разделе "Вскрытие игровых ресурсов" может быть удастся найти способ вытащить его.
-
90% сюжета передается через ролики, и вопрос, а не вшиты ли сабы в видео? если нет, то нужно достать текст. перевести будет не тяжело, ибо диалоги совпадают с одноименным аниме почти полностью.
-
ну если верить ноте, то 17.51% http://puu.sh/nhIoO/63d99506ac.png
-
ну вроде как на ФФ 13 уже есть перевод... или я очень сильно путаю...
-
окей, прогнать текст через переводчик не трудно, вот только потом надмозг переводить в человеку понятный текст таки тяжело будет. ps в санрайдер академии местами был таки упоротый английский pss если в группу перевода вк заглянуть, то перевод планируют выпустить в начале весны
-
Перевод таки завершен, в группе вк все ссылки... из-за невозможности редактуры темы отписываю сообщением
-
делаешь скрин- перевод еще скрин- перевод и так пока не умрешь?
-
ну может в ближайшие дни поправят... ну или попытаются
-
Потому что за перевод браться никто не хочет. Ведь куда выгоднее для колды или батлфилда сделать перевод, чем на более "мелкие" проекты.
-
я только через 5-8 дней смогу помочь
-
Так лучше будет?