Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

NineLie

Новички+
  • Публикации

    22
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О NineLie

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 13.02.1996

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    говняная
  • Консоли
    ps1

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Воронеж

Контактная информация

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/id/saber_of_fate/

Посетители профиля

1 135 просмотров профиля
  1. VA-11 HALL-A: Cyberpunk Bartender Action

    насколько я помню, на форуме есть тема, где можно попросить инвайт в этот ультра-мега-супер-рарный клуб избранных масонов (в самом верху, самая самая строка важных тем, первее ее нету, она самая первая)
  2. VA-11 HALL-A: Cyberpunk Bartender Action

    а тут прям за неделю/месяц переведут и доверия будет много и много всякого интересного в подарок upd. да и раз вам кажется что "маленькую новелку" можно перевести быстро, на ноте лежат десятки таких "маленьких новелл" которые уже почти год как никто не переводит, казалось бы, что там переводить.. попробуйте сами, найдите небольшую новеллку и переведите, заодно и узнаете, быстро ли она переводится
  3. Clannad

    все. насколько помню ~13 рутов + есть несколько "шутеечных" концовок я потратил на прохождение (не стим версии) ~200 часов, и был бы рад пройти стим версию
  4. Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

    а что если не трогать техническую часть, а к когда-нибудь готовому русификатору приложить txt'шник с нужными словами для выбивания в суде.( ну или если нужно то и с переводами)
  5. Arslan The Warriors of Legend

    я так понял весь текст спрятан в .bin файлах. если поискать в разделе "Вскрытие игровых ресурсов" может быть удастся найти способ вытащить его.
  6. Arslan The Warriors of Legend

    90% сюжета передается через ролики, и вопрос, а не вшиты ли сабы в видео? если нет, то нужно достать текст. перевести будет не тяжело, ибо диалоги совпадают с одноименным аниме почти полностью.
  7. Cherry Tree High Comedy Club

    ну если верить ноте, то 17.51% http://puu.sh/nhIoO/63d99506ac.png
  8. Final Fantasy 13-2

    ну вроде как на ФФ 13 уже есть перевод... или я очень сильно путаю...
  9. Fault: Milestone One

    окей, прогнать текст через переводчик не трудно, вот только потом надмозг переводить в человеку понятный текст таки тяжело будет. ps в санрайдер академии местами был таки упоротый английский pss если в группу перевода вк заглянуть, то перевод планируют выпустить в начале весны
  10. Sunrider Academy

    Перевод таки завершен, в группе вк все ссылки... из-за невозможности редактуры темы отписываю сообщением
  11. Final Fantasy Type-0 HD

    делаешь скрин- перевод еще скрин- перевод и так пока не умрешь?
  12. Final Fantasy Type-0 HD

    ну может в ближайшие дни поправят... ну или попытаются
  13. Final Fantasy Type-0 HD

    Потому что за перевод браться никто не хочет. Ведь куда выгоднее для колды или батлфилда сделать перевод, чем на более "мелкие" проекты.
  14. Cherry Tree High Comedy Club

    я только через 5-8 дней смогу помочь
  15. Final Fantasy Type-0 HD

    Так лучше будет?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×