Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Улучшенная версия адвенчуры Dreamfall Chapters: Final Cut скоро выйдет на PC

Рекомендованные сообщения

Студия Red Thread Games сообщила дату выхода «обновленной, отредактированной, оптимизированной и дополненной версии» Dreamfall Chapters: Final Cut на PC. Пятилетняя работа команды подходит к своей кульминации, а потому они благодарят всех бекеров с Kickstarter и поклонников за помощь и поддержку.

155359-maxresdefault.jpg

Напомним, что в версию Final Cut войдут все визуальные и звуковые улучшения консольных версий, включая (но не ограничиваясь ими) новые и улучшенные модели персонажей, расширенный саундтрек, ремастер голоса рассказчика за кадром и переработанные звуковые эффекты. Кроме того, компания сообщает об исправлении «тонны различных багов». Сообщается также о некоторых новых функциях, среди которых числится возможность увидеть удаленные сцены и профили персонажей. Команда уведомляет и о том, что игровой движок Unity в игре был обновлен до последней версии и теперь должен работать плавнее и быстрее, да и выглядеть он должен лучше. Конечно же, не обойдется и без специальных подарков для тех, кто поддержал проект на Kickstarter.

Разработчики решили напомнить, что это все еще Dreamfall Chapters, а потому не следует ожидать, что игра изменилась до неузнаваемости (хотя она определенно стала лучше, чем раньше). Поэтому, если вы не так давно играли в нее и прошли, возможно, у вас не будет причин вернуться к ней так скоро. Однако для тех, кто все еще не знаком с игрой, сейчас самое время с ней познакомиться. Благо, для новичков в Final Cut созданы все условия. Авторы подчеркивают, что благодарны за редкую возможность вернуться к Dreamfall Chapters и внести все те изменения, улучшения и исправления, которые они хотели сделать и раньше, но тогда у них не хватило времени и бюджета. «Это самый настоящий Final Cut», — говорят разработчики.

Dreamfall Chapters: Final Cut выходит на PC 21 июля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Домусолили... Впрочем еще надо проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия заменит предыдущую или будет отдельной игрой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Домусолили... Впрочем еще надо проверить.

Все равно приятно, когда купил неплохую игру (я еще не прошел ее), а разработчик поддерживает и даже пытается улучшить ее. Нет чувства сожаления о потраченных деньгах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что игра неплохо заигрывала с моей ностальгией, потому что я обожаю эту серию а первая часть один из моих любимейших квестов, потому что тема как-будто бы закрыта а на вопросы как будто бы получены ответы (пусть на многие я и так как будто бы знал ответы), потому что "спойлер про финал", Dreamfall Chapters мне зашла. В противном случае, я бы наверно сильно ругался на геймплей и многие игровые решения и ситуации, да и некоторым диалогам бы досталось а может и сюжету.

Я бы еще написал "потому что задница Зои" и зачеркнул бы, но я не умею зачеркивать и делать спойлеры тоже не умею.

Но вообще надеюсь что еще что-нибудь по этой вселенной выйдет. От обычного классического квеста бы не отказался. Там много чего можно придумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да первая часть была вообще бомба, особенно если вспомнить озвучку и чувака, который вставлял фразы на испанском, не помню уже как его зовут, давно проходил. Эх, ... зашибенный был квест, и продолжение вполне достойное)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да первая часть была вообще бомба, особенно если вспомнить озвучку и чувака, который вставлял фразы на испанском, не помню уже как его зовут, давно проходил. Эх, ... зашибенный был квест, и продолжение вполне достойное)

Кортез. А он меня всегда бесил своими фразочками испанскими) Но квест шикарный. Особенно первая половина игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×