Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Экшены, Инди

Разработчик: Lab Zero Games

Издатель: MAQL

Дата выхода: 23 августа 2013

Языки: английский*, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, бразильский португальский

*озвучивание доступно на этих языках

Работа намечается быстрая. Текста мало и он легок и, скорее всего, он зашит в экзешнике. Кто еще возьмется?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71216

Прогресс перевода: 418.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!sOIXHRRB!l8VYOvVX...n5MZjLsnhFo4fDc

Spoiler

6a1169703f52.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа намечается быстрая. Текста мало и он легок и, скорее всего, он зашит в экзешнике. Кто еще возьмется?

Текст находится в gfs, Reverge Package File.

Нужен распаковщик.

 

Spoiler

0f3a711f4a7b4e4f62876e21b9cef755.png

Все имена персонажей в dds формате. Тут надо их перерисовать.

Шрифты также в dds.

Для извлечения dds Пока подойдёт и Dragon Unpacker

Так-что работа на долго затянется.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за распоковщик и упаковщик.

Теперь точно видно что надо искать шрифты в этих архивах.

Вот что хорошо что игра не крашится когда идёт замена в английском на русский.

Но также текст не отображается, он игнорируется.

Так-что для локализации надо создать отдельную папку ru, и туда переместить локализацию.

И перерисовать шрифты.

Текст в lua. (Обычный блокнот)

кто займётся тому на заметку.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за распоковщик и упаковщик.

Теперь точно видно что надо искать шрифты в этих архивах.

Вот что хорошо что игра не крашится когда идёт замена в английском на русский.

Но также текст не отображается, он игнорируется.

Так-что для локализации надо создать отдельную папку ru, и туда переместить локализацию.

И перерисовать шрифты.

Текст в lua. (Обычный блокнот)

кто займётся тому на заметку.

Текст можно сюда закинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст можно сюда закинуть?

Текст лучше закинуть на notabenoid создав, там отдельную тему и переводить, распределив при этом работу.

1)Переводчики

2)Перерисовка шрифтов dds

3)Перерисовка dds файлов ( Но для начала нужно определить как перевести сами имена, и т.д,)

Также если путь к распаковщику-упаковщику русский, игра крашится.

На выходных смогу разобраться с упаковкой файла.

Может что-то и для теста создам, а так заниматься придётся другим.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст лучше закинуть на notabenoid создав, там отдельную тему и переводить, распределив при этом работу.

1)Переводчики

2)Перерисовка шрифтов dds

3)Перерисовка dds файлов ( Но для начала нужно определить как перевести сами имена, и т.д,)

Также если путь к распаковщику-упаковщику русский, игра крашится.

На выходных смогу разобраться с упаковкой файла.

Может что-то и для теста создам, а так заниматься придётся другим.

Закинь пожалуйста на НБ, а то я криворукий идиот и не могу найти текста. =( Займусь переводом, как только выложишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закинь пожалуйста на НБ, а то я криворукий идиот и не могу найти текста. =( Займусь переводом, как только выложишь.

ну что там ? :о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что там ? :о

Что что... Никто не хочет заниматься данной игрушкой! У всех же МК на уме и инди игры. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что что... Никто не хочет заниматься данной игрушкой! У всех же МК на уме и инди игры. =(

Я помогу с переводом, как на ноте исходник появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я помогу с переводом, как на ноте исходник появится.

Дык, текст-то я и сам мог перевести. Тут выше уже написали, что нужны шрифты, плюс я в ломке файлов нифига не смыслю и не могу текст. Кстати... Один из шрифтов напоминает Биошоковский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело ещё не только в шрифте, даже назад запаковать не выходит, надо переписывать программу созданную на JAVA.

В ui построение списка одно, надо и сохранять при запаковке такой же список, а в программе он по имени идёт. не зависимо от заглавной или маленькой буквы.

Получается что при открытии одни имена файлов в одной позиции, при запаковке они в другой.

Пробовал пока изменить имя только папки, а потом изменить хексом, не вышло, игра не воспринимает файл даже английского языка.

Так что надо искать ещё какие файлы меняются местами и менять их хексом, но это уже геморно.

Так что один способ это заставить программу вывести список, и чтобы от списка она отталкивалась при запаковывании.

Поэтому нужно писать либо разработчику проги или использовать его коды, и создать собственный исходя от них, надо искать тех кто умеет писать на JAVA

Чтобы изначально файлы и папки добавлялись с большими буквами а потом с маленькими буквами.

Нашёл ещё такие места в одной папке этих файлов 3, в локализации их по 1-му. на каждую папку.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо искать тех кто умеет писать на JAVA

Не обязательно. Можно декомпилировать проги и перенести код на тот язык, на котором пишешь. Ну или прямо на java и поправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кидайте шрифты в dds , я перерисую !

Щас поищу...

Держи ссылку на архив с шрифтами.

https://www.dropbox.com/s/aw847qx0t5xhj24/Fonts.rar

Для всех остальных:

Нашел текст. Оформляю для Нотабаноида. Ждите.

http://notabenoid.com/book/43268

Создал. Пока тут файл с надписями из менюшек. Пишите мне- приглашу. И да... Переводить только текст во вторых скобках.

Добавил 8 больших файлов. Когда будут переведены- закину еще.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×