CuriosCube 15 Опубликовано: 27 октября, 2015 Жанр: RPG (Japanese-style) / 3D / 3rd Person Разработчик: Idea Factory , Compile Heart Издательство: Idea Factory International Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский, японский Год выпуска: 22окт , 2015 Системные требования: Операционная система: Windows XP Процессор: 2.13GHz Intel Core2 Duo or equivalent Оперативная память: 4 GB RAM Видеокарта: DirectX 9.0c compatible graphics card with 512Mb RAM and support for v3 shaders DirectX: Version 9.0c Свободное место на жестком диске: 5 GB available space Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card Spoiler Spoiler Приветствую всех поклонников тактических японских ролевых игр, с занимательной и разнообразной боевой системой. На повестке дня у нас вышедшая еще в октябре игра от студии Compile Heart, в работе над которой участвовал дизайнер известной тактической серии Disgaea, и которая позиционировалась и воспринималась как своеобразная пародия на последнюю. В связи с этим, на команду разработчиков были возложены определенные надежды и ожидания поклонников японской тактики, но оправдались ли они? Ответ на этот вопрос не за горами Утилиты для разбора: https://yadi.sk/d/M87DCt6Vk83Pp Перевод игры: http://notabenoid.org/book/61950/ Текстуры EN для художника: https://mega.nz/#!ogxkXbjB!PXMtKkrS...qw5tXQHJCFotJYk Прогресс перевода: Текстуры EN для художника: Мы ВКонтакте: https://vk.com/The_Miracle_RU Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
makc_ar 591 Опубликовано: 27 октября, 2015 Всё под спойлер делай. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
CuriosCube 15 Опубликовано: 27 октября, 2015 Всё под спойлер делай. Исправлено Хотелось бы узнать какой программой можно вытащить текст чтобы перевести? я решил всерьез заняться переводом данной игры Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JoyArt 163 Опубликовано: 27 октября, 2015 Хотелось бы узнать какой программой можно вытащить текст чтобы перевести? я решил всерьез заняться переводом данной игры Раз это Idea Factory, то смею предположить, что используется движок, как и в Hyperdimension Neptunia. Спроси в той теме, если здесь никто не поможет. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
makc_ar 591 Опубликовано: 30 октября, 2015 (изменено) Скрипт для распаковки архивов .bra. # Mugen Souls (script 0.2)# script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgcomtype deflateidstring "PDA\0"get VER longget INFO_OFF longget FILES longgoto INFO_OFFfor i = 0 < FILES get DUMMY longlong get ZSIZE long get SIZE long get NAMESZ short get FLAGS short get OFFSET long getdstring NAME NAMESZ math OFFSET += 0x10 math ZSIZE -= 0x10 if SIZE == ZSIZE log NAME OFFSET SIZE else clog NAME OFFSET ZSIZE SIZE endifnext i Кто сможет по скрипту написать упаковщик, который паковал бы размер больше оригинала в отличие от скрипта? Изменено 2 ноября, 2015 пользователем makc_ar Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jk232431 330 Опубликовано: 30 октября, 2015 А шрифты нашли? А формат файлов с текстом поди такой же как и в агарестах, со всеми вытекающими проблемами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
makc_ar 591 Опубликовано: 30 октября, 2015 А шрифты нашли? А формат файлов с текстом поди такой же как и в агарестах, со всеми вытекающими проблемами. Как в Hyperdimension. Посмотри тексты. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jk232431 330 Опубликовано: 30 октября, 2015 Я пока не могу скачать игру. Смогу на следущей неделе. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
makc_ar 591 Опубликовано: 30 октября, 2015 Я пока не могу скачать игру. Смогу на следущей неделе. Вот посмотри https://yadi.sk/d/RI2eEYdKk7zGe. С Game1.bra не добавлял текст (и-нет букашка) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jk232431 330 Опубликовано: 30 октября, 2015 Шрифт скорее похож на фейри фенсеровский, все значения и указатели в прямом порядке записаны. И еще там вырезана кирилица. Диалогов не нашел, гбины и гстры думаю тоже такие же как и в фейри фенсере. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
CuriosCube 15 Опубликовано: 31 октября, 2015 Шрифт скорее похож на фейри фенсеровский, все значения и указатели в прямом порядке записаны. И еще там вырезана кирилица.Диалогов не нашел, гбины и гстры думаю тоже такие же как и в фейри фенсере. Значит невозможно русифицировать? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jk232431 330 Опубликовано: 2 ноября, 2015 Формат файлов с диалогами такой же как в агарестах, со всеми вытекающими. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
makc_ar 591 Опубликовано: 2 ноября, 2015 Формат файлов с диалогами такой же как в агарестах, со всеми вытекающими. Есть для них инструмент? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
jk232431 330 Опубликовано: 2 ноября, 2015 Если бы был, мы бы не стали так извращаться с агарестами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
mercury32244 1 341 Опубликовано: 2 ноября, 2015 Если бы был, мы бы не стали так извращаться с агарестами. Но все равно с русификатором для агарест, довольно-таки играбельно было, не напрягало никак)) Скажите пожалуйста а к этой игре подобный русификатор будет?) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение