Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

213337-banner_pr_outcastsc.jpg

Планирую осуществить адаптацию существующего перевода к переизданию либо перевести игру с нуля.

Публикация будет произведена сразу по мере завершения работы.

Срок выхода зависит от количества работ, которые потребуются для внедрения перевода в переиздание.

Этапы.
? Купить игру в «Steam».
? Игровые архивы — написать распаковщик и упаковщик.
? Текст — адаптировать существующий перевод и перевести новый.
? Шрифт — готов.
? Озвучка — разобрать формат.

 
Spoiler

ihEnqjY.jpg
Xka8klk.jpg
H8kN0QH.jpg
uaMbsFk.jpg
SBjFe9t.jpg
UBTbT91.jpg
vTV7mQB.jpg
ZvLlJTd.jpg
Ef596Pe.jpg
sVx5JYj.jpg

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вождя обидели, имя не правильно указано.

Spoiler

8955cf7f01ee33cb6328e532966213b7.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Наверняка, есть и другие косяки. Игру переводили трое или более человек, так как я насчитал три разных перевода имён и названий. Замучился исправлять. Подожду ещё сообщений об ошибках, чтобы исправить максимум за одно обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В диалоге с Зебом, между двумя этими фразами нет текста.

Спасибо. А теперь поговорим о Мон.

???

Отлично. Где Мон?

У некоторых обнаруженных предметов приписка "добавлен", хотя логичней "обнаружен" или "найден".

Spoiler

4fe5abdbe33f8adff536f1def87b551e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не совместим с первым патчем, ломает доступ в настройки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, какой шрифт использовали в локализации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

avely, Zekton, скачать http://rgho.st/7L6Fgh4QC

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На компасе восток и запад перепутаны. Видимо, переводчик посчитал, что английское W равно русскому В.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел 2ой патч + хотфикс к нему. Игра не запускается с русификатором, крашится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качество перевода какое-то странное: с одной стороны, простые фразы и предложения переведены вполне сносно, а местами даже неплохо, а с другой - полная белиберда в регулярных выражениях и оборотах (и это я только обучение закончил и в первый регион попал!). Благо английская озвучка позволяет понимать, что собственно хотели сказать переводчики. Но это когда язык знаешь, а вот незнающим придётся попотеть, либо прохождение в сети искать. Эх, жалко нет версии от Фаргуса - там бы, по крайней мере, перевод был правильный :sad:

Постараюсь наделать скринов, но там только в начале больше десятка ошибок, так что это надолго затянется. Есть ещё конечно пропущенные фразы, но мне показалось это просто в переиздании добавили текста и непонятно, можно ли его в перевод дописать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • честно говоря я хз, как он может зайти стороннему потребителю.  Потребитель не знает лора, не в курсе нюансов — он будет воспринимать с точки зрения качества и сюжета… и вот тут начинается самое интересно-противное. Сериал весь в сюжетных дырках и глупостях — ну к примеру, что мега пуля-снаряд (во второй серии вроде) — легко отрывает ногу ученому, но попадая в ногу старушке, почти в ту же точку — не открывает, и более того, старушенция уже через пару минут легко скачет по дому на обоих без перевязки… и подобного бреда там очень много, а я только 2-3 серии посмотрел. Для игроков — весь этот бред это игровые условности, так же , как и то, что игровой персонаж мог тянуть в карманах несколько тяжелых пушек и боезапас которым можно пару авианосцев заполнить… но для обычного зрителя — это очень бросается в глаза, т.к. у него нет скидки на игровые условности( вопрос конечно спорный и все люди разные, но даже я (а я очень добрый по отношению к сериалам и играм) с трудом увариваю эти сериальные глупости...
    • охрененная олдскульная фантастика.. это не говномарвел...даже Филиппа К Дика перечитать можно.
    • “бета тест игры за счёт игроков” купивших игру типа на релизе- сейчас это стало делать очень популярно почти у всех игроделов! даже крупные и богатые игровые студии, давно уже  не брезгуют использовать этот приём, выдавая сырую бетку, за релиз и правя ошибки в течении полугода, используя купивших игру игроков как халявных и при этом ответственных бета-тестеров, за их же деньги!
    • @DarkInDark Ошибки лучше скриншотами и нумерацией. В отдельном текстовом файле, номер скриншота и какие изменения внести. Если будет не сложно. Или можно на скриншоте вписать текст который надо изменить. Если где-то строки вылазит за контур, так же скидывать, поскольку поправить будет легче изменив пробел на перенос строки.
    • а что именно вам не понравилось? не могли бы вы сказать, чем вам е нравится серия Фалаут? А я вот не раз слышал мнение игроков, что сериал именно больше зайдёт не фанатам Фолыча, а тем кто мало знаком с этой франшизой. так как фанаты будут в первую очередь искать в сериале огрехи и ляпы, сравнивая его с играми серии, а так как сериал далеко не идеален, то будет и разочарование от не соответствия увиденного с ожидаемым...
    • Приветсвую, спасибо за перевод, актуальная версия уже 1.0.5
    •  , это сериал в основном для любителей игровой серии) Сюжет , антураж и атмосфера — в некотором роде копируют куски из игр, ну или просто стараются максимально к ним приблизиться. Поэтому, естественно, стороннему зрителю, не фанату серии, данный сериал вероятно не зайдет.
    • Вызов - возможно. Пример - нет. Примером им служил призрак Цусимы. Разрабы об этом не раз говорили. Хоть источник вдохновения и не помог.  Тогда уж они пародию на Ведьмака делали, а не копировали его. 
    • Не знаю, как там в игре, никогда не нравился фоллаут. но первая серия, средненькая, не вызывает желания посмотреть, что там будет дальше.
    • В стиме русская озвучка идет как DLC, так что с обновлением основной игры будет обновляться и озвучка.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×