Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

X: Rebirth впезапно лишился локализации

Рекомендованные сообщения

«Бука» прояснила ситуацию с локализацией космической песочницы X: Rebirth, которая согласно Deep Silver должна была выйти на русском языке одновременно со всем миром.

К сожалению, западный издатель что-то перепутал. По его данным, локализацией занимается разработчик проекта, студия Egosoft, однако последние впервые об этом слышат и растерянно разводят руками. «Бука» в срочном порядке приступила к переводу, но к релизу успеет перевести лишь интерфейс и описание предметов — в общем, все, кроме диалогов. Локализация будет добавляться в игру постепенно.

Релиз X: Rebirth намечен на 15 ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бука уже в который раз фейлится.

Эмм, а Бука ли виновата то ? Судя по новости им в пресрелизе написали что сами разбры сбацают локализацию, а когда пришел финальный релиз оказалось, что никакой локализации нет. И тут все завертелось... Виноват кто то из менеджеров Deep Silver.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяк.. да пофиг, будем на английском играть, полезней для мозгов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

плохо, ждал эту игру, без перевода нафиг не нужно....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эмм, а Бука ли виновата то ? Судя по новости им в пресрелизе написали что сами разбры сбацают локализацию, а когда пришел финальный релиз оказалось, что никакой локализации нет. И тут все завертелось... Виноват кто то из менеджеров Deep Silver.

Если бы не репутация Буки я бы еще поверил, а тут опять двадцать пять и перевод опять задерживается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
плохо, ждал эту игру, без перевода нафиг не нужно....

Интерфейс и обучалку какую-нибудь, они к выходу игры точно переведут. А что до сюжета, то его можно игнорить и просто летать по космосу, грабя караваны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интерфейс и обучалку какую-нибудь, они к выходу игры точно переведут. А что до сюжета, то его можно игнорить и просто летать по космосу, грабя караваны.

просто крабить - скучно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интерфейс и обучалку какую-нибудь, они к выходу игры точно переведут. А что до сюжета, то его можно игнорить и просто летать по космосу, грабя караваны.

Хы можно пока пилят перевод сбацать свою империю D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

X-3 вообще год ждал локализации хоть какой нибудь, я уж молчу о первых двух частях.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну елки зеленые... Ну почему всегда косяки у локализаторов возникают когда уже петух в задницу клюет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фу-ух... Судя по заголовку новости я думал, что вообще на инглише выйдет. А так они ж просто постепенно переводить будут - т.е. переводу всё равно быть.

Я лично могу и подождать - особых проблем в этом нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В течении месяца после релиза думаю состряпают полный перевод. Ну а релизный перевод вероятно будет не многим лучше редактированного промта))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну почему всегда косяки у локализаторов возникают когда уже петух в задницу клюет?

Гром грянул - мужик перекрестился.

Да и тут вроде как не их вина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В течении месяца после релиза думаю состряпают полный перевод. Ну а релизный перевод вероятно будет не многим лучше редактированного промта))

Интересно озвучку то запилят или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×