Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

       

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Final Fantasy X
sergiy
сообщение 9.12.2006, 15:55
Сообщение #1


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 17.3.2006
Пользователь №: 566



Как можно русифицыровать ету игру для ПС2, и есть ли русификатор, пожалуста поделитесь сылками.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
9 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Открыть новую тему

Ответов (20 - 39)
dmitriii1508
сообщение 10.5.2016, 21:13
Сообщение #21


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 84
Регистрация: 11.1.2011
Пользователь №: 617773



Цитата(mercury32244 @ 10.5.2016, 21:47) *
О это точно.... Хоть и говорят, что на пк не хотят выпускать из-за того, что пиратские версии все качать будут, но даже если всего 10 процентов из 100 купят игру, и то будет прибыль.... Консоли долго не продержатться на высоте, всё равно самая актуальная платформа это ПК. Времена приставок прошли ещё с того момента, когда были "Дэнди" и "Сега" Пора бы понять, что из выбора "Новая Плейстейшн" и Новый "Топовый комп" Большинство выберут второй вариант) И скажите теперь, что я в этом не прав)

Нет. Не прав. Это бред школоты из серии: "консоли соснули, пк элита, сосноли рабы"
"новая плейстешен" стоит чуть более 30. Топовый комп больше 200 косарей. Основная масса "пк бояр", как говорит ваша братия, сидит в лучшем случае на среднем ценовом сегменте. Это по статистике того же стима.
Консоли всегда будут. Как и продажи на них. А пк всегда будет по остаточному принципу. Потому что не рентабелен. Слишком большая фрагментация железа. много работы и денег нужно для оптимизации. Плюс широчайшие возможности для пиратства.
Можно было бы углубится в спор, с графиками, выкладками и расчетами, но мне в лом.
Все кто толкают речь про "илитарность" пк, априори недалекого ума люди, так зачем мне метать бисер.....
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TimTH
сообщение 11.5.2016, 15:25
Сообщение #22


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 12.12.2013
Из: Ухта
Пользователь №: 1024786



Цитата(Albeoris @ 10.5.2016, 9:53) *
Что-то мне подсказывает, что, в отличии от IX, ресурсы там останутся в прежнем формате от PS2.
Шрифты, возможно, будут в нормальном dds вместо их 4bpp
С текстами локаций в своё время разобраться удалось. В общем, будем посмотреть.

А ты не смотрел файлы хотя бы пс3/х360-версии переиздания?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Paz25
сообщение 11.5.2016, 15:51
Сообщение #23


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 3
Регистрация: 1.9.2013
Пользователь №: 976636



Цитата(TimTH @ 11.5.2016, 16:25) *
А ты не смотрел файлы хотя бы пс3/х360-версии переиздания?

на иксбокс нету переиздания)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Верная
сообщение 11.5.2016, 16:23
Сообщение #24


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 269
Регистрация: 8.4.2014
Пользователь №: 1063560



Если завтра окажется, что игра без оф. перевода (описание почему-то на русском), то готова помочь вместе с частью толмачей.

Сообщение отредактировал Верная - 11.5.2016, 16:51


--------------------
Tolma4 Team

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
TimTH
сообщение 11.5.2016, 17:25
Сообщение #25


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 82
Регистрация: 12.12.2013
Из: Ухта
Пользователь №: 1024786



Цитата(Paz25 @ 11.5.2016, 15:51) *
на иксбокс нету переиздания)

Упс, попутал с переизданиями Конами х)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
brotoad
сообщение 11.5.2016, 18:21
Сообщение #26


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Регистрация: 14.5.2013
Пользователь №: 912328



В стиме у ремастера десятки перевода на русский нет. Только обычный европейский набор
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Haoose
сообщение 11.5.2016, 19:56
Сообщение #27


Coder
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 6170
Регистрация: 22.5.2009
Из: ЮФО
Пользователь №: 407077



Цитата(Верная @ 11.5.2016, 16:23) *
Если завтра окажется, что игра без оф. перевода (описание почему-то на русском)

И что в этом странного? Описание никак не влияет на локализацию игры.


--------------------
-= GP-team =-
https://twitter.com/Haoose
Портфолио по русификаторам: http://pastebin.com/ERfwsKJk
Unity Assets Explorer: https://www.dropbox.com/s/2qorsfd50ixvn6o/UnityAssetsExplorer.exe
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Верная
сообщение 11.5.2016, 21:57
Сообщение #28


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 269
Регистрация: 8.4.2014
Пользователь №: 1063560



Цитата(Haoose @ 11.5.2016, 21:56) *
И что в этом странного? Описание никак не влияет на локализацию игры.

Ну, это сбивает с толку.
Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)
Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.


--------------------
Tolma4 Team

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Tiggerr
сообщение 11.5.2016, 22:26
Сообщение #29


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 3031
Регистрация: 4.4.2007
Пользователь №: 62220



Цитата(Верная @ 11.5.2016, 22:57) *
Ну, это сбивает с толку.
Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)
Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.


Не похоже, что будет русский, на ПС-2 (и играя через эмулятор) русик был корявый-любительский (с косяками, что для прохождения на англ. переходить приходилось в некоторых моментах), в стиме указано, что рус. не поддерживается, так что (по ходу) без вариантов((
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
FenozepaM
сообщение 12.5.2016, 0:26
Сообщение #30


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Регистрация: 16.4.2008
Пользователь №: 237866



Цитата(Верная @ 11.5.2016, 21:57) *
Ну, это сбивает с толку.
Например, у Battleborn'а описание на русском, галочки у языка не стоит - но русский язык присутствует)
Поэтому узнать наверняка получится только когда в стиме выйдет.

Вряд ли будет русский, ибо в консольной версии нет никакого русского. А раз локализаторы не взялись за русский перевод консольной версии, то и в PC-версии он крайне маловероятен smile.gif Сомнительно, что именно для PC-версии сделали исключение smile.gif

Сообщение отредактировал FenozepaM - 12.5.2016, 0:27
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Navy
сообщение 12.5.2016, 4:58
Сообщение #31


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 7
Регистрация: 7.4.2007
Пользователь №: 64353



http://asukastrikes.ru/Kaitenstrikes/perevody/FF_1.htm
Любительский вариант сценария, как я понимаю.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SuperJoe
сообщение 12.5.2016, 5:11
Сообщение #32


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 333
Регистрация: 28.10.2013
Пользователь №: 999839



Цитата(Navy @ 12.5.2016, 5:58) *
http://asukastrikes.ru/Kaitenstrikes/perevody/FF_1.htm
Любительский вариант сценария, как я понимаю.


Цитата
I had made it out of the frying pan...and into the freezer. I thought I was going to die in this place.


Цитата
Такая рыбка - хороша в жареном виде... всю, конечно, сразу не съешь, но кое-что можно в холодильник отложить. Думал, всё - смерть моя приплыла.


biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Дальше читать чёт не захотелось.


--------------------
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но было уже в веках, бывших прежде нас.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Navy
сообщение 12.5.2016, 5:27
Сообщение #33


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 7
Регистрация: 7.4.2007
Пользователь №: 64353



Творческий подход, однако smile.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
SuperJoe
сообщение 12.5.2016, 6:15
Сообщение #34


Участник-Ветеран
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 333
Регистрация: 28.10.2013
Пользователь №: 999839



Цитата(Navy @ 12.5.2016, 6:27) *
Творческий подход, однако smile.gif

Творческий подход ни при чём. Перевод просто неправильный.
Есть такая поговорка в английском "jumping from the frying pan into the fire" ("попасть из огня да полымя"). Означает попасть из одной неприятности в другую, не менее неприятную. Герой по сюжету оказался в холодном месте и замерзает, поэтому он изменил концовку - "from the frying pan into the freezer" ("из огня да в морозилку"). А теперь перечитай этот бред про рыбку.


--------------------
Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но было уже в веках, бывших прежде нас.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Navy
сообщение 12.5.2016, 9:10
Сообщение #35


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 7
Регистрация: 7.4.2007
Пользователь №: 64353



Ну, в Оксфордах автор,видимо не кончал smile.gif
Я все не читал, пробежал малость. Создалось впечатление, что неплохой вариант.
Для ускорения процесса, тэк скэзать,могло б сгодиться
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Leshui
сообщение 12.5.2016, 19:36
Сообщение #36


Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 655
Регистрация: 15.7.2007
Из: Москва
Пользователь №: 127091



Цитата(Navy @ 12.5.2016, 10:10) *
Ну, в Оксфордах автор,видимо не кончал smile.gif

Оксфорд вздохнул облегченно. Ну хоть кто там внутре его не кончал.... Ну а по теме - ребята энтузиасты конечно и сеят доброе и вечное, но литературщиной от них не несет.... Ну вроде бы и Мегера - перевод был просто плохой по техпричинам, но даже в самые удачные моменты видно, что это галимый промт, встиснутый в рамки возможностей. А эта группа энтузиастов просто дословно гонят перевод, но правильно его втискивают в игру и рамки игры. Т.е не комильфо. Тем более упорно переводят первородную версию PS2. Я не эксперт по тех. проблемам, но кажется, что даже они согласятся поделиться наработанным, то я бы еще подумал...


--------------------
Не бойтесь совершенства, оно недостижимо! © Сальвадор Дали.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
ivdos
сообщение 12.5.2016, 19:48
Сообщение #37


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Регистрация: 9.10.2014
Пользователь №: 1115214



Там вроде Толмачи хотят переводить, во всяком случае голосовалку устроили.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Haoose
сообщение 12.5.2016, 20:06
Сообщение #38


Coder
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 6170
Регистрация: 22.5.2009
Из: ЮФО
Пользователь №: 407077




Ресурсы упакованы.


--------------------
-= GP-team =-
https://twitter.com/Haoose
Портфолио по русификаторам: http://pastebin.com/ERfwsKJk
Unity Assets Explorer: https://www.dropbox.com/s/2qorsfd50ixvn6o/UnityAssetsExplorer.exe
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Верная
сообщение 12.5.2016, 23:49
Сообщение #39


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 269
Регистрация: 8.4.2014
Пользователь №: 1063560



Мы связались с ребятами из группы в вк (ссылка на 1ой страничке), у них уже переведена приличная часть текста, мы палки в колеса ставить не будем, поэтому отказались от мысли переводить.


--------------------
Tolma4 Team

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Leprikon01
сообщение 13.5.2016, 0:02
Сообщение #40


Начинающий Магистр форумов
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 521
Регистрация: 14.1.2011
Пользователь №: 618870



Цитата(Верная @ 13.5.2016, 0:49) *
Мы связались с ребятами из группы в вк (ссылка на 1ой страничке), у них уже переведена приличная часть текста, мы палки в колеса ставить не будем, поэтому отказались от мысли переводить.

А зачем палки то ставить? Объединиться нельзя?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

9 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 24.8.2017, 11:57
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru