Goyathlay
Новички+-
Публикации
37 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Goyathlay
-
Звание
Новичок
Посетители профиля
1 005 просмотров профиля
-
Нет, не работаю. Можете допиливать на свое усмотрение.
-
Добавил. Спасибо за помощь в переводе, мне самому уже откровенно лень заниматься самым трудным - редактурой.
-
Не возражаешь, если добавлю в первый пост?
-
У меня никакой проблемы нет. Думаю, в наше безыгорное время тот продукт, в который хочется играть (или который хочется перевести, как в моем случае), стоит того, чтобы за него заплатить. Тем более, что цена в данном случае более чем щадящая. Никакого желания заниматься подстраиванием перевода под пиратки у меня также нет.
-
Я проверял работоспособность только на лицензии.
-
Полный перевод готов. Не без косяков, конечно: - почему-то пропал текст обучения (тупо пустое поле, кроме заголовков). Возможно, проблемы со шрифтами, так что если кто разбирается - не откажусь от вашей помощи. - частенько встречается гуглоперевод (спасибо кому-то из пзомби). Особо вопиющие случаи выкладывайте здесь/пишите в ЛС, буду править. Ну и без этого есть, что исправить, так что просьба сообщать о любых найденных ошибках и недоработках. Обновил первый пост.
-
На ноте все переведено. Постараюсь на выходных собрать полную версию русификатора.
-
Вроде все переведено, но сегодня было очередное обновление, надо перевести еще немного (из первой кампании и интерфейса). Добавил на ноту. Для переводчиков - эти файлы уже были переведены, посмотрите, может там вообще только в одном слове разница, остальное можно скопипастить из готового перевода (к сожалению, не сохранились оригинальные файлы ранней версии, чтобы мог сравнить сам, без ноты).
-
Я не буду редактировать на ноте, проще поменять уже сразу в файликах. Займусь, когда буду окончательный вариант перевода собирать (там уже немного осталось, завтра-послезавтра).
-
Добавил на ноту текст второй кампании, теперь на ноте весь текст игры, не переведена только эта самая вторая кампания (то ее текст во многом совпадает с текстом первой, тут дело должно пойти быстрее). Обновил бету русификатора, добавлено обучение. Обновил первый пост.
-
Вторую кампанию выложу завтра, наверное, как появится свободное время. Постарайтесь воздерживаться от чистого гуглоперевода (где-то видел WEAPONS FREE="ОРУЖИЕ БЕСПЛАТНО"). Обратите внимание, что многие тексты в кампаниях совпадают, поэтому перевести вторую можно будет существенно быстрее.
-
По-моему, этим словом обозначают определенный маневр, резкую смену курса, чтобы уйти от преследования. Конкретный перевод сам бы хотел узнать, но тут видимо нужны реальные знатоки военно-морской тематики.
-
Обновил перевод. Добавлена локализация обучающих миссий. Первый пост обновлен.
-
Добавил на ноту файлы из первой кампании для перевода.
-
Поменял. PassingDepth=Глубина <DEPTH> <FEET>