Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

«Русский» форум

Разделы

  1. Русификаторы

    Обсуждение, поиск и изготовление переводов игр на русский и украинский языки.

    233 515
    сообщений
  2. Вскрытие игровых ресурсов

    Обсуждение всего, что связано со вскрытием игровых ресурсов

    7 851
    сообщение
  3. KrakenVO

    Команда, специализирующаяся на озвучках.

    15
    сообщений
  4. Dark Sonic & Co.

    Команда переводчиков, преданных фанатов серии игр Sonic The Hedgehog. Переводим и озвучиваем как на консоли, так и на PC.
    В будущем возьмёмся за другие франшизы.

    14
    сообщений
  5. Team RIG

    Все участники из разных стран и городов, с разными профессиями и количеством свободного времени, но с одним интересом — делать благие дела для комьюнити геймеров в СНГ :)

    1 247
    сообщений
  6. Temple of Tales Translations

    Официальный раздел группы перевода видеоигр серий Tales Of Series, Star Ocean и Valkyrie Profile.

    391
    сообщение
  7. Mechanics VoiceOver

    Mechanics VoiceOver (MVO) — подразделение знаменитых «Механиков», занимающееся озвучкой игр.

    648
    сообщений
  8. Like a Dragon Kiwami

    Переводим игры, которые любим.

    2 702
    сообщения
  9. The Bullfinch Team

    Команда переводчиков. Мы занимаемся локализацией игр на русский и английский языки, и это точно.

    119
    сообщений
  10. Designer Team

    Официальный раздел (в основном) студии озвучания Designer Team. Известна по серии про Нэнси Дрю.

    73
    сообщения
  11. REDteam

    Официальный раздел консольных и ПК переводчиков REDteam (раньше назывались R.G RED, x360 Localization Team).

    1 567
    сообщений
  12. FaceOff

    Команда, занимающаяся переводами игр, а также портирующая переводы и визуальные новеллы на консоли.

    590
    сообщений
  13. Failing Forward

    Официальный раздел консольных переводчиков Failing Forward.

    1 063
    сообщения
  14. Prometheus Project

    Команда переводчиков с нашего форума, специализирующаяся на переводах классических квестов и современных адвенчур.

    4 392
    сообщения
  15. Tolma4 Team

    Команда переводчиков, ставшая знаменитой на весь мир своими переводами адвенчур производства студии Telltale Games.

    19 500
    сообщений
  16. Tales&Stories Team

    Официальный раздел Tales&Stories Team.

    1 106
    сообщений
  17. ENPY Studio

    ENPY Studio Soft. Corp. Inc.
    Официальный сайт: ENPY.net
    If you want Payne, I'll give you pain.

    3 359
    сообщений

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Опыт, наверное. А так просто видно было, что среди строк «странных» байт не было, к тому же пролистав файл вверх, нашлось что-то похожее на таблицу адресов, которая после проверки ей и оказалась. Проверить можно, например, путём сравнения расстояния между первой и второй строки, что идёт после таблицы, с разницей первых двух значений в таблице, или 2 и 3, так как первое значение может оказаться количеством строк в таблице, что проверяется через сравнение размера таблицы и первого значения, умноженного на 4. Да и оно обычно сильно меньше последующих. Метод не уникален, но по сути должна соблюдаться структура: таблица адресов + строки.
        Там, к сожалению, сложнее. Вообще судя по тому, что вижу, размер строки обозначен 2 байтами до строки. Но просто так менять их не стоит, ибо файл очень вероятно сломается, так как по идее файл должен ссылаться на эту конструкцию, которая начинается где-то раньше этой строки, после идёт другая конструкция, к которой файл тоже обращается. Если изменим размер строки в предыдущей конструкции, то следующая соответственно уедет, и файл будет считываться некорректно. Но может и прокатит, проверить стоит, но особо надеяться не стоит.

       
    • @Денис Печатнов Причем тут жопа? Любитель жоп?
    • @al79spb Бедняга, некого за жопу укусить? — Укуси себя.
    • @Денис Печатнов Давай, до свидания ЧСВшник.  А если персонажа Дик зовут?…...
    •  , они посмотрели сериал — нихрена не поняли и решили поиграть , чтобы ну хоть чуть-чуть было понятнее) — валенки ошиблись и купили не ту часть...
    • @murmurmur  "Джой Стрит" или же "Улица Джой" … Джой — это Joy? Если да — можно “Улица Кайфа”, “Кайф Улица” (в зависимости от того — хватает, ли символов) “Joy” же — “Наслаждение” (Кайф, если символов мало) @al79spb Ничё, забавляйся сам с собой дальше.
  • Наш выбор

    • Несмотря на тот факт, что по современным представлениям жизнь зародилась в морских глубинах, боязнь этой стихии издревле является одной из самых распространенных фобий. В современной классификации так называемого страха воды соответствующих фобий насчитывается около десятка: помимо, собственно, гидрофобии, среди них есть лимнофобия — то есть страх небольших спокойных водоемов вроде пруда или болота; антлофобия — боязнь наводнений; омброфобия — иррациональный ужас от попадания под дождь; или, например, аблютофобия — непреодолимый страх перед любым контактом с водой.

      Самыми распространенными «морскими» страхами, безусловно, являются талассофобия — страх перед любыми глубокими водоемами, и непосредственно батофобия — страх глубины. Точные причины возникновения этих психических расстройств науке пока не известны, однако главными подозреваемыми пока что значатся собственный печальный опыт, как-то связанный с водой и водоемами в частности, а также эволюционный механизм, заставляющий людей на подсознательном уровне опасаться неизвестного (а глубина в принципе способна скрывать в себе многое) и избегать чужой стихии (родина — родиной, однако человек — это все-таки наземное существо).
        • Лайк (+1)
        • Спасибо (+1)
      • 37 ответов

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×