Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

h4do4xe.jpg


Название: Life is Strange
Разработчик: Dontnod Entertainment
Издатель: Square Enix
Жанр: интерактивное кино, графическая приключенческая игра
Дата выпуска:
Эпизод 1: 29 января 2015 года
Эпизод 2: 24 марта 2015 года
Эпизод 3: 19 мая 2015 года
Эпизод 4: 28 июля 2015 года
Эпизод 5: 20 октября 2015 года
 
Spoiler

 

 

 

 

 

Полная локализация Life is Strange

(Озвучка+Текстуры) 

Spoiler

Life Is Strange

Русификация текста и звука (Версия 1.5)

Скрытый текст

Эпизод 1: Хризалида

ElikaStudio cовместно с R.G. MVO

Актеры озвучки:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Максин Колфилд

Алисса Андерсон

Кортни Вагнер

Наталья Генералова

Хлоя Прайс

Тейлор Кристенсен

Алена Андронова

Кейт Марш

Борис Козловский

Уоррен Грехэм

Люк Паркер

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

Анастасия Гажийская

Виктория Чейз

Андрей Исаев

Нейтан Прескотт

Кирилл Шилин

Дэвид Мэдсен

Петр Слепцов

Самуэль

Екатерина Максименко

Дана Вард

Стелла Хилл

Екатенина Пискунова

Джульетта Уотсон

Артем Баранов

Ректор Уэлс

Светлана Козловская

Мисс Грант

Егор Прохоров

Логан Робертсон

Илья Лиссов

Джастин Уильямс

Денис Мартынов

Эван Харрис

Анастасия Николаева

Брук Скотт

Михаил Беляев

Закари Риггинс

Роман Андронов

Хайден Джонс

Иосиф Уманский

Даниэль ДаКоста

Перевод:

Tolma4 Team

Редактирование перевода:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Борис Козловский

Работа со звуком:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Борис Козловсикий

Техническая часть:

spider91

Локализация Текстур

Руководитель проекта:

Александр "Gamesenberg" Гайфуллин

Тайперы:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Иван Крайников

Сергей Сокол

Клинеры:

Роман Куликов

Gamesenberg

Марго Dark Princess

DrTards

Иван Крайников

Александр 'Scrom' Малыгин

Андрей Тимирев

Миха Гриценко

Ваня Бабич

Дизайн шрифта:

Дмитрий Сычёв

Доп. перевод текста текстур:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Виктор Ахмедов

Техническая часть:

cfif31

Тестирование:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Андрей Волошин

Elizabeth Henderson

Ярослав Егоров

Дмитрий Сычёв

cfif31

Тестирование порта на Mac и Linux:

zloy_ded_kolya

Тестирование порта на PS3:

Алексей Ефимов

Особая благодарность:

R.G.DShock

 

Скрытый текст

 

Эпизод 2: Вразнобой

ElikaStudio cовместно с R.G. MVO

 

Актеры озвучки:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Максин Колфилд

Алисса Андерсон

Бездомная женщина

Женщина на остановке

 

Наталья Генералова

Хлоя Прайс

Кортни Вагнер

Cтранная женщина

 

Борис Козловский

Уоррен Грехэм

Люк Паркер

 

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

Дальнобойщики

Мужчина у кафе

 

Анастасия Гажийская

Виктория Чейз

 

Андрей Исаев

Нейтан Прескотт

 

Юлия Ильина

Джойс Прайс

 

Глеб Петров

Френк Бауэрс

 

Алена Андронова

Кейт Марш

 

Екатерина Дмитрова

Тейлор Кристенсен

 

Петр Слепцов

Самуэль

 

Павел Кузубов

Тревор

 

Кирилл Шилин

Дэвид Мэдсен

 

Екатерина Максименко

Дана Вард

Стелла Хилл

 

Екатенина Пискунова

Джульетта Уотсон

 

Артем Баранов

Ректор Уэлс

 

Светлана Козловская

Мисс Грант

 

Егор Прохоров

Логан Робертсон

Илья Лиссов

 

Джастин Уильямс

Денис Мартынов

Эван Харрис

 

Анастасия Николаева

Брук Скотт

 

Михаил Беляев

Закари Риггинс

 

Роман Андронов

Хайден Джонс

Рыбак в кафе

 

Иосиф Уманский

Даниэль ДаКоста

 

Леонид Макаров

Полицейский

 

Виктор Губин

Продавец рыбы

 

Дмитрий Савкин

Диктор ТВ

Парень в кафе

 

Алексей Колесников

Повар

Мужчина на остановке

 

 

Перевод:

Tolma4 Team

 

Редактирование перевода:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Борис Козловский

 

Работа со звуком:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Борис Козловский

 

Техническая часть:

spider91

cfif31

 

Локализация Текстур

 

Руководитель проекта:

Александр "Gamesenberg" Гайфуллин

 

Тайперы:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Иван Крайников

Сергей Сокол

 

Клинеры:

Роман Куликов

Gamesenberg

Марго Dark Princess

DrTards

Иван Крайников

Александр 'Scrom' Малыгин

Андрей Тимирев

Миха Гриценко

Ваня Бабич

 

Дизайн шрифта:

Дмитрий Сычёв

 

Доп. перевод текста текстур:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Виктор Ахмедов

 

Техническая часть:

cfif31

 

 

Тестирование:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Ярослав Егоров

Дмитрий Сычёв

cfif31

 

Тестирование порта на Mac и Linux:

zloy_ded_kolya

 

Тестирование порта на PS3:

Алексей Ефимов

 

Особая благодарность:

R.G.DShock

 

 

Скрытый текст

 

Эпизод 3: Теория Хаоса

ElikaStudio cовместно с R.G. MVO

 

Актеры озвучки:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Максин Колфилд

Алисса Андерсон

Бездомная женщина

 

Наталья Генералова

Хлоя Прайс

Кортни Вагнер

 

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

 

Анастасия Гажийская

Виктория Чейз

 

Андрей Исаев

Нейтан Прескотт

 

Юлия Ильина

Джойс Прайс

 

Виктор Губин

Уильям Прайс

 

Глеб Петров

Фрэнк Бауэрс

 

Екатерина Дмитрова

Тейлор Кристенсен

 

Кирилл Шилин

Дэвид Мэдсен

 

Екатерина Максименко

Дана Вард

 

Артем Баранов

Ректор Уэлс

 

Владимир Веретёнов

Офицер Берри

 

Андрей Подскребкин

Дальнобойщик

 

Дмитрий Савкин

Диктор ТВ

Парень в кафе

Охранник

 

Александр Байсаров

Продавец рыбы

 

Маргарита Корш

Ведущая ТВ

 

 

Перевод:

Tolma4 Team

 

Редактирование перевода:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Борис Козловский

 

Работа со звуком:

Антон Городецкий

Ангелина Исаева(Гундорина)

Борис Козловский

 

Техническая часть:

spider91

cfif31

 

 

Локализация Текстур

 

Руководитель проекта:

Александр "Gamesenberg" Гайфуллин

 

Тайперы:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Иван Крайников

Сергей Сокол

 

Клинеры:

Роман Куликов

Gamesenberg

Марго Dark Princess

DrTards

Иван Крайников

Александр 'Scrom' Малыгин

Андрей Тимирев

Миха Гриценко

Ваня Бабич

 

Дизайн шрифта:

Дмитрий Сычёв

 

Доп. перевод текста текстур:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Виктор Ахмедов

 

Техническая часть:

cfif31

 

Тестирование:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Дмитрий Сычёв

cfif31

 

Тестирование порта на Mac и Linux:

zloy_ded_kolya

 

Тестирование порта на PS3:

Алексей Ефимов

 

Особая благодарность:

R.G.DShock

 

 

 

 

Скрытый текст

 

Эпизод 4: Проявочная

ElikaStudio cовместно с R.G. MVO

 

Актеры озвучки:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Максин Колфилд

Алисса Андерсон

 

Наталья Генералова

Хлоя Прайс

Кортни Вагнер

 

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

 

Борис Козловский

Уоррен Грехэм

Люк Паркер

 

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

 

Анастасия Гажийская

Виктория Чейз

 

Андрей Исаев

Нейтан Прескотт

 

Алена Андронова

Кейт Марш

 

Кирилл Шилин

Дэвид Мэдсен

 

Глеб Петров

Фрэнк Бауэрс

 

Юлия Ильина

Джойс Прайс

 

Виктор Губин

Уильям Прайс

 

Екатерина Максименко

Дана Вард

Стелла Хилл

 

Светлана Козловская

Мисс Грант

 

Владимир Веретенов

Логан Робертсон

 

Екатерина Дмитрова

Тэйлор Кристенсен

Илья Лиссов

 

Джастин Уильямс

Анастасия Николаева

Брук Скотт

 

Михаил Беляев

Закари Риггинс

 

Роман Андронов

Хайден Джонс

 

Иосиф Уманский

Даниэль ДаКоста

 

Петр Слепцов

Самуэль

 

Павел Кузубов

Тревор

 

Екатерина Малышева

Сара

 

Благодарим за участие:

Алексей Щегорский

Иван Кобелев

 

Перевод:

Tolma4 Team

 

Редактирование перевода:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Борис Козловский

 

Работа со звуком:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Антон Городецкий

 

Техническая часть:

spider91

 

 

Локализация Текстур

 

Руководитель проекта:

Александр "Gamesenberg" Гайфуллин

 

Тайперы:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Иван Крайников

Сергей Сокол

 

Клинеры:

Роман Куликов

Gamesenberg

Марго Dark Princess

DrTards

Иван Крайников

Александр 'Scrom' Малыгин

Андрей Тимирев

Миха Гриценко

Ваня Бабич

 

Дизайн шрифта:

Дмитрий Сычёв

 

Доп. перевод текста текстур:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Виктор Ахмедов

 

Техническая часть:

cfif31

 

Тестирование:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Gamesenberg

Дмитрий Сычёв

cfif31

 

Тестирование порта на Mac и Linux:

zloy_ded_kolya

 

Тестирование порта на PS3:

Алексей Ефимов

 

Особая благодарность:

R.G.DShock

 

 

 

 

Скрытый текст

 

Эпизод 5: Раскол

ElikaStudio cовместно с R.G. MVO

 

Актеры озвучки:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Максин Колфилд

Алисса Андерсон

Бездомная женщина

 

Наталья Генералова

Хлоя Прайс

Кортни Вагнер

 

Борис Козловский

Уоррен Грехэм

 

Константин Алексеев

Марк Джефферсон

 

Анастасия Гажийская

Виктория Чейз

 

Андрей Исаев

Нейтан Прескотт

 

Юлия Ильина

Джойс Прайс

 

Кирилл Шилин

Дэвид Мэдсен

 

Глеб Петров

Френк Бауэрс

 

Артем Баранов

Ректор Уэлс

 

Алена Андронова

Кейт Марш

 

Петр Слепцов

Самуэль

 

Никита Петров

Эван Харрис

 

Александр Байсаров

Рыбак

 

Андрей Подскребкин

Дальнобойщик

 

Виктор Губин

Уильям Прайс

 

Владимир Веретенов

Логан Робертсон

 

Екатерина Максименко

Дана Вард

Стелла Хилл

 

Илья Лиссов

Джастин Уильямс

 

Екатерина Дмитрова

Тейлор Кристенсен

 

Михаил Беляев

Закари Риггинс

 

Роман Андронов

Хайден Джонс

 

Павел Кузубов

Тревор

 

Иосиф Уманский

Даниэль ДаКоста

 

Екатерина Пискунова

Джульетта Уотсон

 

Анастасия Николаева

Брук Скотт

 

Благодарим за участие:

Роман Андронов

Рута Новикова

Алексей Колесников

Мария Шиманская

Илья Морозов

Ольга Гарнова

Ирина Гундорина

 

Перевод:

Tolma4 Team

 

Редактирование перевода:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Борис Козловский

 

Работа со звуком:

Антон Городецкий

Ангелина Исаева(Гундорина)

 

Техническая часть:

spider91

 

 

Локализация Текстур

 

Руководитель проекта:

Александр "Gamesenberg" Гайфуллин

 

Тайперы:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Иван Крайников

Сергей Сокол

 

Клинеры:

Роман Куликов

Gamesenberg

Марго Dark Princess

DrTards

Иван Крайников

Александр 'Scrom' Малыгин

Андрей Тимирев

Миха Гриценко

Ваня Бабич

 

Дизайн шрифта:

Дмитрий Сычёв

 

Доп. перевод текста текстур:

Дмитрий Сычёв

Gamesenberg

Виктор Ахмедов

 

Техническая часть:

cfif31

 

Тестирование:

Ангелина Исаева(Гундорина)

Наталья Генералова

Влад Вакуленко

Дмитрий Сычёв

cfif31

 

Тестирование порта на Mac и Linux:

zloy_ded_kolya

 

Тестирование порта на PS3:

Алексей Ефимов

 

Особая благодарность:

R.G.DShock

 

 

________________

Установщик:

Дизайн

Gamesenberg

 

Программирование

cfif31

___________

Требования:

Версия игры: v1.0.0.397609

 

Установка:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая. После установки выберете русский язык озвучки в настройках игры.

__________________

ElikaStudio

© 2012-2017

R.G. MVO

© 2014-2017

 



 
Spoiler

 



 
Скрытый текст

 

 



 
Spoiler

История изменений:

 

Версия 1.5 от 28.12.2017

• Озвучен пятый эпизод.

• Переведены текстуры и модели во всех эпизодах.

• Полностью переозвучена Хлоя в Первом эпизоде.

• Полностью переозвучена Кейт в Первом эпизоде.

• Переписана озвучка некоторых персонажей во втором эпизоде.

• Исправлены смысловые ошибки.

• Исправлен уровень громкости.

 

Версия 1.3 от 02.03.2017

• Озвучен четвертый эпизод.

 

Версия 1.2 от 29.07.2016

• Озвучен третий эпизод.

• Озвучка теперь не заменяет английскую и выбирается в меню игры.

 

Версия 1.1 от 16.02.2016

• Озвучен второй эпизод.

• Добавлен русский текст.

• Исправлено отсутствие фразы в диалоге с Даной.

• Добавлено авторство в титрах на первый и второй эпизод.

• Инсталлятор автоматически находит папку со Steam-версией игры.

• Смена ролей у персонажей: Кейт Марш, Марк Джефферсон, Брук Скотт, Джульетта Уотсон, Кортни Вагнер, Тейлор Кристенсен, Закари Риггинс, Самуэль.

• Переозвучены в первом эпизоде: Марк Джефферсон, Дэвид Мэдсен, Самуэль, Брук Скотт.

• Переозвучены несколько фраз персонажей в первом эпизоде: Максин Колфилд, Хлоя Прайс, Нейтан Прескотт.

 

Версия 1.0 от 29.09.2015

• Первая версия. Озвучен первый эпизод.

 

 


Эпизод 1: Хризалида
Статус локализации локализация вышла.

Эпизод 2: Вразнобой

Статус локализации локализация вышла.

Эпизод 3: Теория Хаоса

Статус локализации локализация вышла.

Эпизод 4: Проявочная

Статус локализации локализация вышла.

Эпизод 5: Раскол

Статус локализации локализация вышла.

>>>Скачать<<<


Тема для багрепортов, пожеланий и объективной критики: https://vk.com/topic-48153754_32328590

Руководство в Steam: нажми

Если вам понравилась локализация и вы хотите нас поддержать материально, то вот номера кошельков студии:

WebMoney: R838783068004, Z326216412698
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура! Поздравляю с релизом озвучки на второй эпизод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, буду ждать все эпизоды, как раз тогда и захочу перепройти эту игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, поскорей бы уже 19 мая!))

Прошёл с Вашей озвучкой 1й эпизод - это просто потрясная работа!!! :rolleyes:

Кстати, впервые вижу, чтобы у команды переводчиков или озвучателей было всё так чётко и по графику расписано (даты выхода)! Огромнейший респект!

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, поскорей бы уже 19 мая!))

Прошёл с Вашей озвучкой 1й эпизод - это просто потрясная работа!!! :rolleyes:

Кстати, впервые вижу, чтобы у команды переводчиков или озвучателей было всё так чётко и по графику расписано (даты выхода)! Огромнейший респект!

Извините, но вы ошиблись. В шапке темы указаны даты выхода эпизодов игры, а не озвучки на них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, но вы ошиблись. В шапке темы указаны даты выхода эпизодов игры, а не озвучки на них.

:censored: Ну я и слепозавр)))

Жаль однако... :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, вычитал на просторах сети что в самом конце 2 эпизода имеет место вылет, с английской озвучкой такой проблемы нет. Это действительно так, или рандомный баг у нескольких человек?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм, вычитал на просторах сети что в самом конце 2 эпизода имеет место вылет, с английской озвучкой такой проблемы нет. Это действительно так, или рандомный баг у нескольких человек?

Озвучка требует последнюю версию игры, то есть прямиком из Steam`а. На старых версиях игра вылетает только в начале второго эпизода. В новом патче эту проблему пофиксим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа над переводом озвучки идёт ? Я вас не тороплю,просто интересуюсь.

Написано же, 85% готовность третьего эпизода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я спросил на случай вдруг проект закрыт.

Проект закрыт не будет. Будут озвучены все 5 эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где отзывы про озвучку? Как она вообще?

В группе студии можно почитать, либо же посмотреть самому, в инете уже полно прохождений с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×