Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

LightSaber07

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О LightSaber07

  • Звание
    Новичок
  1. Life Is Strange

    Ребят, спасибо большое за перевод! Наконец играю финалку. Единственное, что коробит - обилие мата там, где легко можно было обойтись без него... =( Не знаю, кто там ответственный по матам, но он явно не знает разницы в мате, начинающемся на "бл" и заканчивающимся на "ть" или "дь". А разница-то есть...
  2. Life Is Strange

    Ну, вариант подходит =)
  3. Life Is Strange

    Друзья, глоссарий почитал, хотел поделиться мыслью. Everyday Hero = Герой дня Сижу, думаю, как же лучше это перевести. Смысл-то тут несколько другой. Everyday Hero - это типа как мать одиночка или какой-нибудь многодетный отец, который каждый день упорно и без остановки своим трудом тянет семью/кого-то еще. Вот к ним и применяют это понятие "Everyday Hero". Герой дня - это как-то смысл другой (Hero of the Day?). Никого не хочу учить, честно, просто ищу лучшие варианты. (контекста не знаю, эпизод не проходил, жду вашего перевода). Подключайтесь: Everyday Hero = 1. Обычный Герой 2. Обыкновенный Герой 3. Каждодневный Герой Мне больше нравится 2 вариант.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×