Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

GeyUsng.jpg
 
 
  • Версия перевода: 1.0 от 07.07.2019
  • Размер: 1.35 ГБайт
  • Требуемая версия игры: лицензия Steam / GOG
 

Медиа:

Основная команда:

— Виталий Красновид: руководитель проекта, обработка звука 
— Евгений Сухарев: перевод и редактура текстов Судьи 
— Александр Киселев (ponaromixxx): рас-ка/упаковка ресурсов, инсталлятор 
— Григорий Хомяк: перевод текстов песен 
— Элис Ковальская: обработка песен

Роли озвучили:

— Роман Сопко: Судья 
— Максим Канаев: Тарик 
— Элис Ковальская: Селеста 
— Алексей Никитин: Вольфред Сандал

Отдельная благодарность:

— Студии Gala Voices за адаптацию всех песен игры на русский язык
— Александру Морланду за создание инструментальной версии композиции In the Flame
— Студии Supergiant Games в лице Greg Kasavin и Darren Korb за консультацию по различным игровым моментам
— Ярославу Егорову за медиа-поддержку проекта
— Игорю Попову за помощь в организации записи и режиссуру роли Судьи

 
В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
Изменено пользователем yarikrl
Обновление раздела
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Вы будете заниматься только озвучкой или субтитры тоже переведёте? Если да, то релиз будет, когда будет готово всё или сперва выпустите субтитры?

Изменено пользователем Zergi2008

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст сами разработчики переведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По опыту той же Баннер Саги 2 официальный перевод может занять почти год и оказаться довольно сомнительного качества. Ну, на нет и суда нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Вы будете заниматься только озвучкой или субтитры тоже переведёте? Если да, то релиз будет, когда будет готово всё или сперва выпустите субтитры?

Озвучкой, сделанной на основе официального перевода.

Делать собственный перевод с нуля уже нет нужды, поскольку официальный уже некоторое время находится в работе и скорее всего будет выпущен быстрее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучкой, сделанной на основе официального перевода.

Делать собственный перевод с нуля уже нет нужды, поскольку официальный уже некоторое время находится в работе и скорее всего будет выпущен быстрее.

Откуда информация? Эта студия раньше не заказывала переводы для своих игр. Да и даже если обещали, то кто верит разработчикам сейчас, в 2017-м?

UPD: Быстренько пролистал ответы разработчиков игры в Steam по этому вопросу. Если кратко, то они бы и рады русскому переводу, но не уверены насчёт этого, поэтому не дают обещаний.

UPD#2: «Поспешишь — людей насмешишь». Всё таки пообещали. Посмотрим, как будут развиваться события в ближайшем будущем.

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UPD: Быстренько пролистал ответы разработчиков игры в Steam по этому вопросу. Если кратко, то они бы и рады русскому переводу, но не уверены насчёт этого, поэтому не дают обещаний.

что ты там пролистал только тебе ведомо, тема про перевод на другие языки, в том числе и русский, была прикреплена вверху обсуждений еще до релиза

если кратко, то вот тебе главное меню игры с еще одним пояснением

rqATe.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что ты там пролистал только тебе ведомо, тема про перевод на другие языки, в том числе и русский, была прикреплена вверху обсуждений еще до релиза

если кратко, то вот тебе главное меню игры с еще одним пояснением

rqATe.jpg

Угу, отписался выше, что поспешил слегка: я посмотрел только ссылки по гуглу, игнорируя поиск по самому форму Steam. Простите…

Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрим, как будут развиваться события в ближайшем будущем.

развиваться они, судя по всему, будут очень медленно, я конечно предполагал, что это не двухнедельная работа

но раз разработчики и по сей день не дают никакой конкретики, то значит и половины еще не сделано, в лучшем случае в середине осени будет перевод, в худшем под НГ запилят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
развиваться они, судя по всему, будут очень медленно, я конечно предполагал, что это не двухнедельная работа

но раз разработчики и по сей день не дают никакой конкретики, то значит и половины еще не сделано, в лучшем случае в середине осени будет перевод, в худшем под НГ запилят

вот мне тоже кажется, что придётся нам ждать до НГ

так сказать, новогодним подарочком нам пихнут русский язык, эхъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

середина осени миновала, новостей о прогрессе нет никаких, оказаться пророком про НГ было бы уже не так и плохо

могу посоветовать людям, купившим, но не игравшим( или менее 2 часов в игре) написать в саппорт с просьбой о возврате средств, обосновать можно легко отсутствием обещанной локализации и скидками на игру

если же на предстоящих распродажах опять прикрутят таковые, то пишите не задумываясь, шансы хорошие, прецеденты были, а купить потом всегда можно будет после появления русского языка, на НГ так и вовсе с хорошей скидкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
середина осени миновала, новостей о прогрессе нет никаких, оказаться пророком про НГ было бы уже не так и плохо

могу посоветовать людям, купившим, но не игравшим( или менее 2 часов в игре) написать в саппорт с просьбой о возврате средств, обосновать можно легко отсутствием обещанной локализации и скидками на игру

если же на предстоящих распродажах опять прикрутят таковые, то пишите не задумываясь, шансы хорошие, прецеденты были, а купить потом всегда можно будет после появления русского языка, на НГ так и вовсе с хорошей скидкой

Средства возвращаются при покупке игры не позже 2 недель. Хотя у меня была ситуация, когда вернул Elex, который купил 17 дней назад, но думаю просрочка на пару дней не сравниться с просрочкой в пару месяцев. За локализацию обидно(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Средства возвращаются при покупке игры не позже 2 недель. Хотя у меня была ситуация, когда вернул Elex, который купил 17 дней назад, но думаю просрочка на пару дней не сравниться с просрочкой в пару месяцев. За локализацию обидно(

а что с локализацией не так?

ее никто не отменял и в обозримом будущем она появится, а средства возвращают при разных нюансах, если ты игру не проходил, а все это время ждал перевода, который обещали в скором времени добавить, ты поверил, но время бежит, никакой конкретики от разработчиков нет, а игра уже два раза была со скидкой

так вот ты разочарован таким подходом и хочешь вернуть игру, купишь ты ее потом, после появления в ней русификации, время в данном случае роли не играет, а вот кол-во часов в игре вполне, поскольку оно минимально допустимое, то можно считать что игру ты и не распаковывал, основания более чем достаточные

если ответит бот, то следует писать развернуто непосредственно в поддержку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @shingo3 Благодарю! Да, я там и хотел залипнуть, недавно видел, что русификатор очень качественный. Myst же только одна часть? Или я что-то недогоняю о чем речь?
    • Да, можно ещё выкладывать по “математике квантовой механики” и “теоретической астрофизике”, может одному из тысячи будет интересно.
    • @Дмитрий Соснов  т.е. куча догадок и ноль фактов и что еще хуже — полный игнор сюжетной фразы от Максимуса и Люси, что Таддеус стал гулем ? P.s. не важно в общем, во втором сезоне станет видно.
    • Наверняка вас, как и меня, заинтересовало, что за чудодейственную сыворотку принял сквайр Таддеус, приготовленную загадочным и безумным торговцем змеиного масла. Вооружившись лором игр, можно предположить, что это ВРЭ или по-русски «вирус рукотворной эволюции». Благодаря ему как раз появились супермутанты, некоторые гули, летуны и прочая мутантская нечисть. Но один эксперт по истории Fallout по имени TKs-Mantis предположил, что это может быть «таинственная сыворотка» из Fallout 4. Как говорит фанатская вики, она способна остановить старение, а в неразбавленном виде временно увеличить силы, сопротивляемость урону и вывести радиацию.  https://pikabu.ru/story/taddeus_iz_seriala_follaut_ne_tot_kem_kazhetsya_na_pervyiy_vzglyad_11335937 В то время как продавец змеиного масла, дающий Таддеусу снадобье, говорит, что оруженосцу Братства Стали не стоит беспокоиться о радиации после приема сыворотки, а Люси Маклин и Максимус позже задаются вопросом, не превратился ли он в гуля после демонстрации замечательных целительных способностей, у фанатов есть теория, которая помогает точно объяснить, что принял Таддеус. В Fallout 4 сыворотка "Мистериум" происходит из крови археолога конца 19 века по имени Лоренцо Кэбот. Кэбот обретает бессмертие и сверхчеловеческие способности после нахождения артефакта во время раскопок. В игре есть целый побочный квест о Кэботах, которые используют эту сыворотку, чтобы жить веками. В описании предмета упоминается мощный антирадиационный эффект, что объясняет комментарии продавца змеиного масла Таддеусу перед тем, как он убегает. Исцеление также можно разумно отнести к сверхчеловеческим способностям. В Fallout 4 таинственная сыворотка дает +5 к силе, +50 к сопротивлению урону, а также -36000 к радиации. Таинственная сыворотка — не единственная теория, которую придумали фанаты для зелья Таддеуса. Некоторые считают, что это "Сыворотка фактора исцеления" из Fallout 76. В игре сыворотка фактора исцеления дает мутацию "Фактор исцеления" и подавляет ее негативные эффекты на час. Это соответствует исцелению, которое демонстрирует Таддеус в сериале.  И вот еще одна теория: Таддеус принял форму вируса рукотворной эволюции, или FEV, и теперь находится на пути к превращению в супермутанта. https://shazoo.ru/2024/04/19/155727/u-fanatov-seriala-fallout-est-teorii-otnositelno-zagadocnoi-syvorotki-strannogo-doktora Так что он скорее всего не стал обычным  гулем, а скорее ближе к супермутантам, хотя по ЛОРу Фолыча вроде бы есть редкий тип  гулей, на которых воздействовала не только радиация, но и ВРЭ...   
    • Серьёзно? Я вот серию проходил давным-давно, но в памяти почему-то засело, что из всех адвенчур данная — самая сложная (особенно первые 2 части). Надо перепройти и перепроверить. Не знаю, может в молодости всё казалось "хардкорным". Или я мелким и тупым был…    Здесь такое дело, что 1-ая часть хоть имеет культовый статус и продалась лучше всех игр в данной серии, но из-за того, что её несколько раз переиздавали — стала обыденностью. Если Exile и Revelation после 1-ой части ещё вспоминают (и они великолепны ), то Riven как-то затерялась, но она также хороша! Интересно, если продажи будут хорошими, авторы начнут делать ремейки 3-4? Я бы с удовольствием поиграл…   Если хотите до ремейков просто ознакомиться с серией (без прохождения), то советую посетить канал Я так вижу
      https://www.youtube.com/@YaTakViju/ Там автор (Вокша, Катерина) — истинная квестоманка! Делает обзоры адвенчур в духе мини-представленный (своеобразный театр одного актёра). Выделяется всё это действие хорошо прописанным сценарием, адекватным юмором, приглашёнными друзьями, лицедейством и "зелёнкой" на фоне. Конкретно серию Myst автор уже давно рассмотрела. Также имеются обзоры по творчеству Бенуа Сокаля, франшизам Sherlock Holmes и Nancy Drew. Советую, очень уморительно и живо!
    • а это ты как узнал? Таддеус визуально тоже не мутировал , а на деле оказался гулем
    • а есть список файлов которые вы ещё не перевели, например чтобы можно было взять эти файлы из имеющегося уже машинного перевода с помощью нейросети и добавить в игру, чтобы получить уже полноценный перевод перевода?
    • Отличная познавательная передача по атомным технологиям  и термоядерному синтезу! Может кому тут  будет интересно, как и мне. Хотя конечно прямо к игре и сериалу, это имеет маловато отношения, так как там чисто какой то “фэнтезийный” термояд и вообще ядерные технологии, в отличии от реальности..  
    • Вопрос, увидел на сайте планы добавить мод с переводом для консолей, нужно ли будет покупать заново, если уже отправлен донат?
    • Так как работа проведена большая, то будет платно, но всего рублей 300  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×