Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Новая игра от Питера Мулинье появится и на PC

Рекомендованные сообщения

Издательство Kongregate и студия-разработчик 22cans объявили о том, что выпустят игру от Питера Мулинье The Trail: Frontier Challenge в Steam.

152722-fq3Fj44CvyZrYDrar4LPnb-ds1-670x377-constrain.jpg

Данный проект дебютировал в ноябре прошлого года на мобильных устройствах и разошелся неплохим тиражом. Что касается версии для PC — ее обещают полностью переработать для данной платформы. Так, уже заявлены новые персонажи, древа навыков и «более стратегический игровой процесс».

В The Trail игрокам необходимо «спуститься по единственной дороге судьбы» и «стать частью разнообразных интересных событий». Их главная задача — достичь некоего города Eden Falls, в котором они смогут создать свой собственный магазин и освоить одну из пяти профессий: портной, лесоруб, повар, охотник или исследователь. У каждой профессии, конечно же, есть свое собственно древо навыков. В дальнейшем игрокам необходимо будет отстраивать свой собственный дом, обустраивать его и обновлять, а также торговать с другими пользователями, дабы расширить город и в конечном счете стать его мэром.

Также обещано наличие погодных эффектов, которые будут напрямую влиять на игровой процесс во время путешествий. Во время холодов потребуется усиленное питание, в то время как грязь и непогода могут замедлить поход. Игроки смогут покупать улучшенную одежду и экипировку, чтобы максимально эффективно противодействовать стихии.

«Нашей главной задачей в отношении The Trail: Frontier Challenge было взять основной геймплей и повествование из мобильной версии и переосмыслить ее для игроков Steam, — говорит легендарный геймдизайнер и разработчик Питер Мулинье. — Геймерам на PC нужен захватывающий и уникальный сложный опыт, так что я думаю, они будут довольны тем, что мы для них создали.

Игровой процесс был разработан с целью стать гораздо более стратегичным — например, игрокам отныне необходимо балансировать собственный багаж в зависимости от того, как далеко и быстро они хотят путешествовать. Большие предметы много весят, а значит, замедляют движение, в то время как предметы поменьше легче сами по себе, и значит, вы сможете путешествовать быстрее».

Проект должен выйти этим летом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Петька наконец то завязал пудрить мозги другим и занялся честной рубкой бабла через мобильный мусор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя, я так понял основной геймплей - "гонка" персом по тропинке. Ранер или как их называют на мобилках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы видели как она кабана из рогатки у***ла. Хахахаха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×