Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

               

> Локальные правила раздела

F22.1. | Категорически запрещается просить и выкладывать ссылки на актуальные официальные локализации. Подобное будет караться строго и беспощадно, независимо от статуса пользователя.

F22.2. | Если у вас возникла проблема с принятием лицензионного соглашения при попытке установить один из наших русификаторов, то прочтите вот это сообщение.

F22.3. | В данном разделе действует правило «Одна тема — одна игра (со всеми дополнениями для нее)», за исключением старых игр одной линейки — для них можно обойтись одной общей темой.

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативнымшаблон первого сообщения. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

F22.6. | Примерные даты выхода переводов можно посмотреть в этой теме. Просить инвайты на Notabenoid.org можно исключительно здесь. За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

NieR: Automata
makc_ar
сообщение 3.3.2017, 22:07
Сообщение #1


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 4495
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



NieR: Automata™ \ Универсальный отряд боевых единиц: Андроиды



Жанр: Насилие, Экшены, Ролевые игры
Платформы: PC PS4
Разработчик: PlatinumGames Inc.
Издатель: Square Enix
Дата выхода: 17 мар. 2017 http://store.steampowered.com/app/524220

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ПЕРСОНАЖИ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

Косплей 2B из NieR: Automata (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

КОНЦОВКИ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)



Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68385
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст EN и JP отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/3MsyUHRK3G79GN
СКРИНШОТЫ RU (кликните, чтобы развернуть/свернуть)


Русификатор пролога: https://yadi.sk/d/KKT8RCyr3G7JHK (в корень игры распаковать)

Деньги для покупки лицензии собраны, а остальные деньги пойдут: кодерам, художникам и переводчикам.
Итого: 4789,76 рублей на кошельках.
В комментарии к переводу обязательно пишите: "Для NieR: Automata".

Если вы хотите мотивировать / отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WebMoney:
WMR - R395043753000
WMU - U357607068026
WMZ - Z157297747967
WME - E912913671260
Яндекс.Деньги:
410011288245409
Перевод по email (QIWI ваучеры): https://qiwi.com/transfer/eggs.action
makcar521(гав)gmail.com
Копилка QIWI: https://qiwi.me/19ebd8a4-f372-4353-aeb2-55fba505daa1

Сообщение отредактировал makc_ar - Сегодня, 17:37
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
19 страниц V  « < 17 18 19  
Открыть новую тему

Ответов (360 - 374)
Sawflower
сообщение 28.3.2017, 22:41
Сообщение #361


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 28.3.2017
Пользователь №: 1303891



Сложно :/
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
The_RD
сообщение Вчера, 17:46
Сообщение #362


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: Вчера, 17:27
Пользователь №: 1303987



Влом читать все страницы, поиск по теме конкретных результатов не дал.

Скажите, нет никаких ли надежд, что в будущем этот перевод может появиться в ps4 версии, например, путём переговоров с разрабами? Неужели к такой практике не прибегают из-за авторских прав? Я бы докинул деньжат, будь такие шансы.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Roialchik
сообщение Вчера, 18:20
Сообщение #363


Постоянный участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 288
Регистрация: 2.2.2013
Пользователь №: 872629



Как появится взлом через лет 5 - приходите.


--------------------
Madness is the emergency exit...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Jura37Freeman
сообщение Вчера, 18:29
Сообщение #364


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 81
Регистрация: 12.5.2015
Пользователь №: 1176366



Брать стоит или нет ? Увидев цену в два косаря, сразу же расхотелось покупать.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
maximus388
сообщение Вчера, 18:42
Сообщение #365


Магистриус форумов
Иконка группы

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2629
Регистрация: 25.2.2012
Пользователь №: 763453



Цитата(Jura37Freeman @ 29.3.2017, 18:29) *
Брать стоит или нет ? Увидев цену в два косаря, сразу же расхотелось покупать.

жди распродажу
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
AtisDivus
сообщение Вчера, 19:17
Сообщение #366


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 26.3.2017
Пользователь №: 1303775



Цитата(MinkinV @ 28.3.2017, 21:46) *
Я не понял, к чему это?
Если вы предлагаете свой перевод, то спасибо, не надо.

Нет, мне просто как можно быстрее хотелось бы увидеть полный перевод. И если хоть как то можно этому поспособствовать я только за.
Т.К в этой игре много диалогов не озвучено, а читать английскую бурду не охота.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Overlord222
сообщение Вчера, 19:33
Сообщение #367


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 3
Регистрация: 30.9.2010
Пользователь №: 584035



Цитата(AtisDivus @ 29.3.2017, 20:17) *
Нет, мне просто как можно быстрее хотелось бы увидеть полный перевод. И если хоть как то можно этому поспособствовать я только за.
Т.К в этой игре много диалогов не озвучено, а читать английскую бурду не охота.

Бурда это точно, так как перевод с япа не идеальный, и один фиг на русский с англа как я понял переводят. Но в любом случае япониста найти нормального у нас сложно и дорого
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
AtisDivus
сообщение Вчера, 20:05
Сообщение #368


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 26.3.2017
Пользователь №: 1303775



Цитата(Overlord222 @ 29.3.2017, 19:33) *
Бурда это точно, так как перевод с япа не идеальный, и один фиг на русский с англа как я понял переводят. Но в любом случае япониста найти нормального у нас сложно и дорого

Просто проходя игру с анг сабами могу сказать что там есть не точности. И причем это частое явление для игр, даже если переводят на русский. За чистую это касается названии и каких то моментов игры. Что то пропущено что изменено и мы уже получаем не совсем то что было. Перевод с японского, можно на русском таким образом подгонять, что он будет наиболее близок к оригиналу(иногда вплоть до знаков препинания). Хвала русскому языку за такую универсальность. Единственное что остается это читаемость такого перевода целиком. Т.к. могут получаться очень длинные конструкции.

Сообщение отредактировал AtisDivus - Вчера, 20:07
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
polli_78
сообщение Вчера, 20:24
Сообщение #369


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 1
Регистрация: 15.11.2009
Пользователь №: 484538



Доброго вечера. Подскажите, пожалуйста, как стать счастливым обладателем русификатора к игре (конечно же не безвозмездно) не будучи состоявшим в клубе Notabenoid. Уровень английского ниже среднего, поэтому толку от меня мало.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Slaaneesh
сообщение Вчера, 20:32
Сообщение #370


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 7
Регистрация: 20.3.2017
Пользователь №: 1303259



Цитата(polli_78 @ 29.3.2017, 20:24) *
Доброго вечера. Подскажите, пожалуйста, как стать счастливым обладателем русификатора к игре (конечно же не безвозмездно) не будучи состоявшим в клубе Notabenoid. Уровень английского ниже среднего, поэтому толку от меня мало.

Как только русификатор будет готов, так он и станет доступен для всех. на Ноте его переводят как раз.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
blablabla123456
сообщение Вчера, 20:34
Сообщение #371


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 2
Регистрация: 23.1.2011
Пользователь №: 622817



Цитата(Overlord222 @ 29.3.2017, 19:33) *
Бурда это точно, так как перевод с япа не идеальный, и один фиг на русский с англа как я понял переводят. Но в любом случае япониста найти нормального у нас сложно и дорого

Если судить по прологу, то идет сверка с японским
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
MinkinV
сообщение Вчера, 21:35
Сообщение #372


Участник
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Регистрация: 8.3.2015
Пользователь №: 1154331



Цитата(polli_78 @ 29.3.2017, 20:24) *
Доброго вечера. Подскажите, пожалуйста, как стать счастливым обладателем русификатора к игре (конечно же не безвозмездно) не будучи состоявшим в клубе Notabenoid. Уровень английского ниже среднего, поэтому толку от меня мало.
Русификатор пролога в шапке, другого пока нет.
Цитата
Если судить по прологу, то идет сверка с японским
Нет, не идёт.

Сообщение отредактировал MinkinV - Вчера, 21:36
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
wamprik
сообщение Сегодня, 3:19
Сообщение #373


Новичок
Иконка группы

Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 27.7.2013
Пользователь №: 960382



Цитата(The_RD @ 29.3.2017, 18:46) *
Влом читать все страницы, поиск по теме конкретных результатов не дал.

Скажите, нет никаких ли надежд, что в будущем этот перевод может появиться в ps4 версии, например, путём переговоров с разрабами? Неужели к такой практике не прибегают из-за авторских прав? Я бы докинул деньжат, будь такие шансы.


Нет, такого никогда не будет.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
KuP9l
сообщение Сегодня, 6:34
Сообщение #374


Новичок
Иконка группы

Группа: Новички
Сообщений: 6
Регистрация: 16.6.2010
Пользователь №: 553430



Накатил прологовый русификатор, и у меня такой вопрос может на загрузочном экране сделать шрифт поменьше или убрать расшифровки?
Слишком громоздко по сравнению с оригиналом получается
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
makc_ar
сообщение Сегодня, 8:53
Сообщение #375


Хранитель форумов
Иконка группы

Группа: Заслуженные переводчики
Сообщений: 4495
Регистрация: 16.5.2012
Из: Краснодара
Пользователь №: 786834



Цитата(KuP9l @ 30.3.2017, 6:34) *
Накатил прологовый русификатор, и у меня такой вопрос может на загрузочном экране сделать шрифт поменьше или убрать расшифровки?
Слишком громоздко по сравнению с оригиналом получается

В загрузочном экране их три, я могу изменить их все, но высота изменится у всех надписей, на которые ссылаются эти шрифты.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

19 страниц V  « < 17 18 19
Ответить в эту темуОткрыть новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 30.3.2017, 19:41
Zone of Games © 2003–2017 | Реклама на сайте.
Использование материалов сайта «ZoneOfGames.RU» возможно только с разрешения .
Все торговые марки являются собственностью соответствующих компаний-владельцев.
Система Orphus
Рейтинг@Mail.ru