Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

A Hat in Time

6eebd5298f41.jpg

Жанр: Приключенческие игры

Платформы: PC. XONE. PS4. MAC. LIN.

Разработчик: Gears for Breakfast

Издатель: Gears for Breakfast

Дата выхода: 6 окт. 2017 http://store.steampowered.com/app/253230/A_Hat_in_Time/

Spoiler
Spoiler

A Hat in Time is a cute-as-heck 3D platformer featuring a little girl who stitches hats for wicked powers.

A little girl and her spaceship

In A Hat in Time you play as a tiny space-travelling girl with a big tophat. Her adventure is halted when all her fuel, the Time Pieces, is lost and scattered across a nearby planet. Hat Kid must now jump, fight and stitch new hats to make her way into every nook and cranny of this new world in order to restore her fuel and resume her journey. On her way, she'll bump into the menacing Mafia of Cooks, the goofy birds of Dead Bird Studio, the spooky shadows of Subcon Forest, and more!

Murder on a train! Parades! Trespassing in a movie studio?

Every mission in A Hat in Time is unique! At one moment you'll be solving the Murder on the Owl Express by finding clues and interrogating the locals, the next moment you'll be the band marshal in The Big Parade, or sneaking through the bird-run Dead Bird Studio!

Small child, giant worlds

Jump freely around in 5 massive worlds with new adventures to discover around every corner! Just like any child, Hat Kid loves to climb and explore, no mountain is too big for her sense of adventure. She can do multiple jump moves, as well as climb walls, and swing over gaps!

Cute hats, magical yarn and snappy badges

By finding and collecting rare magical yarn, Hat Kid can stitch new cute hats with a variety of abilities, including a witch hat that allows her to cook explosive concoctions, and a wooden ghost mask that allows her to peek into other dimensions. Hats can become even more powerful, by attaching badges that are found, sold and traded by the locals!

Community-funded, community-focused

A Hat in Time was successfully funded on Kickstarter, reaching nearly 10 times its goal! In order to celebrate our community, A Hat in Time is releasing with full modding and Steam Workshop support, an in-game screenshot mode, and more!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71041

Прогресс перевода: 416.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!ZPhhkDDR!n1ytlPcb...LvHcBCkA02e8ejU

Spoiler

0f1f0e77c45b.png

d27c17876659.png

f8b5e1927c9d.png

eb29e89c9e07.png

Тестируйте перевод https://mega.nz/#!94hhTBDS!kBqM396j_c_wAgL44qI5-3ReCkNnjGO3aKV7TKN67ys (распаковать в корень игры с заменой оригиналов). За основу брал репу от Ftgirl.

Русификатор модом в Steam http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1331109054

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод всё ещё ведётся?

А то я уже перевёл кусок игры, как вдруг оказалось, что кто-то этим уже занялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод всё ещё ведётся?

А то я уже перевёл кусок игры, как вдруг оказалось, что кто-то этим уже занялся.

Что за кусок? Скинь в тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем скромный кусок конечно, но тем не менее.

INT.rar

Я в принципе буду рад над этим делом посидеть. Скажите только за что ещё не брались.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты обычным блокнотом переводишь? Если да, то юзай лучше Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v7.5.1.html, а то у тебя кодировка ANSI стала после перевода. Капитализацию Не Используй В Переводе, А То Больно Смотреть На Неё. Тебе надо на ноту попасть, а тут инвайты раздают //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=548239.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще я Wordpad'ом пользовался, но раз надо, так надо. Хотя игра без проблем жевала файлы и в таком виде.

А насчёт капитализации вопрос сложный. В игре названия уровней все с капитализацией, некоторые описания тоже. Всё равно переделать?

Заявку подал.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А игра поддерживает кириллицу? Я просто не проверял на предмет кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, в шрифтах отсутствует кириллица. Вместо букв квадраты. Позавчера вышли инструменты для модов, и пытался добавить шрифт, но нигде не нашел как это можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, в шрифтах отсутствует кириллица. Вместо букв квадраты. Позавчера вышли инструменты для модов, и пытался добавить шрифт, но нигде не нашел как это можно сделать.

В моей древней версии нет ничего. Буду ждать скидку, если нал будет, то куплю для просмотра. Я три векторных шрифта сделал для игры.

Шрифт Curse Casual с кириллицей

Spoiler

c1ca94036ce6.jpg

Шрифт Signika Negative с кириллицей

Spoiler

49dedb3ab750.jpg

Шрифт Public Enemy NF с кириллицей

Spoiler

6a171c90362a.jpg

Импортировал три шрифта в игру, потом улучшу их в игре.

Spoiler

0f1f0e77c45b.png

d27c17876659.png

f8b5e1927c9d.png

eb29e89c9e07.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ничо и не появится, так как инструменты раздают по ключам на официальном канале в Дискорде.

Кстати, мне пока не дали доступ в ноту, а сегодня как раз у меня появилась куча свободного времени, скажите за что засесть.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ничо и не появится, так как инструменты раздают по ключам на официальном канале в Дискорде.

Кстати, мне пока не дали доступ в ноту, а сегодня как раз у меня появилась куча свободного времени, скажите за что засесть.

Сможешь взять на меня кей?

Для инвайта нужна почта, которую ты не дал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну этот косяк я ещё утром исправил.

Ключи они почему-то пачками выдают, надо ещё успеть ухватить. Но я попробую выпросить уникальный.

Мне тут подсказали в Дискорде, что инструменты уже открыли для публики. Надо обновить игру в Стиме до Бета версии, а потом скачать инструменты из списка, собсна, инструментов.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет лицензии, я репу от fitgirl юзаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже несколько дней ломаю голову над тем, чем заменить коронное FOOOOOOOOL Снетчера. Мне нравится вариант ЛОООООООООХ, но эт слишком жёстко

Да и как его самого обозвать. Он типа призрак/демон, который ворует чужие души.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже несколько дней ломаю голову над тем, чем заменить коронное FOOOOOOOOL Снетчера. Мне нравится вариант ЛОООООООООХ, но эт слишком жёстко

Да и как его самого обозвать. Он типа призрак/демон, который ворует чужие души.

Дура-а-ак - тоже тянут, как и любое слово, кстати. глу-у-упец, шу-у-у-у-т, слабоу-у-у-умный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×