Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Морские сражения будут проходить в War Thunder по выходным

Рекомендованные сообщения

Gaijin Entertainment объявляет о запуске регулярных игровых событий, посвященных морским сражениями в War Thunder. В ближайшие недели по выходным участники пре-бета тестирования на PC и PlayStation 4 смогут попробовать себя в роли командиров кораблей в самых разнообразных условиях и на различных картах. Отзывы и впечатления игроков помогут разработчикам усовершенствовать физику кораблей и основные игровые механики перед выходом флота War Thunder в бета-тестирование.

180121-1.jpg

На предыдущем этапе пре-бета теста игроки уже успели опробовать несколько десятков кораблей — от маневренных торпедных катеров до многоцелевых и противолодочных тяжеловесов, вооруженных крупнокалиберными орудиями и даже реактивными бомбометами. Морские сражения проходили в открытом ледяном море, среди архипелагов у побережья Британии и в тропических водах африканского континента. В представленном недавно режиме «Конвой» игрокам нужно было не только потопить вражескую флотилию, но и защитить свой транспортный корабль, который противники могли атаковать как с воды, так и с воздуха. В дальнейшем в рамках раннего тестирования игрокам будут доступны новые режимы, карты и корабли.

С 24 по 27 февраля стартует событие, которое позволит участникам пре-бета тестирования принять участие в тестировании высокоранговых торпедных и артиллерийских катеров, которые отличаются высокой огневой мощью и впечатляющей мобильностью. Помимо этого было внесено множество игровых изменений на основании отзывов, полученных от наших игроков.

Также в честь Дня защитника Отечества игроки War Thunder смогут получить приятные подарки в игре, участвуя в боях 23 февраля, и приобрести различные наборы советской техники со значительной скидкой в течение всех выходных.

Ознакомиться с расписанием событий и присоединиться к тестированию морских сражений War Thunder можно уже сейчас. О том, как это сделать, можно узнать на официальном сайте игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че то не тянет играть в таких подобии игр, даже танки не играл ни тундры, наслышался рассказы от геймеров расстроили((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логично, и даже поможет в роль войти, на рыбалку люди на выходные ездиют , и Рыбнадзор тоже на выходных должен следить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О том, как это сделать, можно узнать на официальном сайте игры.

Пришлось поискать еще. В общем вот анкета https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd...jdaIYg/viewform

Ну или вот вся новость https://warthunder.ru/ru/news/12553-flot-na...war-thunder-ru/

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×