Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, кто что знает про возможность перевода игр на движке Unity 3D?

Он известен тем, что его нельзя вскрыть и игры на нем не переводят.

Я вот глянул одну недавнюю игру на нем (One Late Night)

Могу сказать что по крайней мере текстуры перевести можно.

Сложно, но можно.

Вот скрины:

 

Spoiler

d69af5b6b422f2071ba60a4559c5b32a.jpeg524499346f2c71a73e920d39f85f5f32.jpeg7ce0fb065fbccbfcfc56f49caa044532.jpeg1382a6d0dab757af2b3547e665808c4a.jpeg

Вопрос: кому-нибудь удавалось найти/изменить текст в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, Kagym. Он создал промт перевод Эрики(Cognition название помоему), с которым я благополучно прошел игру. Даже шрифт нарисовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valeraha

В той игре текст был в resources.assets

В этой там только шейдеры. Текста игра нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Unity3D Engine *.assets extractor

Couldn't find an extractor anywhere, so I wrote my own. :) Long overdue but wasn't motivated enough to go through the pain of the format. ;)

If you experience any problems, pm me and I'll take a look. The outsorted file types are only the ones I found.

Else, if anyone can identify some of the missing extensions, I'd be grateful!

lateste updates:

- if type 49 contains png or xml, it is recognized and the size adjusted

- included variant with file tale at the end (some resources.assets use those)

- mp3 detection included

# extract Unity3D engine *.assets files# © 2012-10-15 by AlphaTwentyThree of XeNTaXget EXT extensionif EXT == "resS" # no TOC -> scan   cleanexitendifendian bigget FSIZE asizegoto 0xcget BIAS longif BIAS != 0 # var1   endian little   goto 0x28   get FILES longelse # var2   goto 0   get INFOSIZE long   get INFO long # actually file size   math INFO -= INFOSIZE   math INFO += 0x15   goto INFO   endian little   get FILES longendiffor i = 1 <= FILES   set SKIP 0   set EXT ""   set FNAME ""   set WNAME ""   get FID long   get OFFSET long   math OFFSET += BIAS # zero in var2   get SIZE long   get TYPE long   get DUMMY long # same as TYPE (?)   savepos MYOFF   callfunction distTYPE 1   if SKIP == 0      if EXT = ""         set EXT "."         string EXT += TYPE      endif      get FOLDERNAME basename      string FOLDERNAME += "/"      if FNAME == ""         get FNAME basename         string FNAME += "_"         string FNAME += FID      endif      string FNAME += EXT      set WNAME FOLDERNAME      string WNAME += FNAME      if FID == FILES # probably not needed, just a precaution         get SIZE asize         math SIZE -= OFFSET      endif      log WNAME OFFSET SIZE   endif   goto MYOFFnext istartfunction distTYPE   if TYPE == 1      elif TYPE == 2      elif TYPE == 3      elif TYPE == 4      elif TYPE == 5      elif TYPE == 6      elif TYPE == 7      elif TYPE == 8      elif TYPE == 9      elif TYPE == 10      elif TYPE == 11      elif TYPE == 12      elif TYPE == 13      elif TYPE == 14      elif TYPE == 15      elif TYPE == 16      elif TYPE == 17      elif TYPE == 18      elif TYPE == 19      elif TYPE == 20      elif TYPE == 21         callfunction getname 1         set EXT ".mat"      elif TYPE == 23      elif TYPE == 26      elif TYPE == 28         callfunction getname 1         set EXT ".tex"      elif TYPE == 33      elif TYPE == 43         callfunction getname 1      elif TYPE == 48         callfunction getname 1         set EXT ".shader"         goto OFFSET         get SIZE long         math OFFSET += 4      elif TYPE == 49 # ingame movies/xml/backgrounds         callfunction getname 1         callfunction getType 1      elif TYPE == 54      elif TYPE == 64      elif TYPE == 65      elif TYPE == 74         callfunction getname 1         set EXT ".ani"      elif TYPE == 82      elif TYPE == 83 # can be empty (some pointer maybe)         callfunction getname 1         set TEST SIZE         math TEST -= 0x18         if TEST == 0            set SKIP 1         else            math OFFSET += 0x10            goto OFFSET            get SIZE long            savepos OFFSET            getDstring TYPE2 3            if TYPE2 == "RIF"               set EXT ".wav"            elif TYPE2 == "Ogg"               set EXT ".ogg"            elif TYPE2 == "ID3"               set EXT ".mp3"            else               goto OFFSET               get TYPE2 byte               if TYPE2 == 0xff                  set EXT ".mp3"               endif            endif         endif      elif TYPE == 89         callfunction getname 1      elif TYPE == 96      elif TYPE == 108      elif TYPE == 111      elif TYPE == 115         callfunction getname 1      elif TYPE == 123      elif TYPE == 128         callfunction getname 1         set EXT ".ttf"      elif TYPE == 131      elif TYPE == 135      elif TYPE == 150      elif TYPE == 152         callfunction getname 1         math OFFSET += 0x10         math SIZE -= 0x10         set EXT ".ogm"      elif TYPE == 159         callfunction getname 1      elif TYPE == 198      elif TYPE == 199      elif TYPE == 3584 # last file      else   endifendfunction   startfunction getname   goto OFFSET   get NAMEL long   set TEST NAMEL   math TEST %= 4   if TEST != 0 # round to next 4byte      math NAMEL /= 4      math NAMEL += 1      math NAMEL *= 4   endif   getDstring FNAME NAMEL   savepos NBIAS   math NBIAS -= OFFSET   math OFFSET += NBIAS   math SIZE -= NBIASendfunctionstartfunction getType   goto OFFSET   get DUMMY long   get TYPE long   if TYPE == 0x6d783f3c      math OFFSET += 4      set SIZE DUMMY      set EXT ".xml"   elif TYPE == 0x474e5089      math OFFSET += 4      set SIZE DUMMY      set EXT ".png"   endifendfunction

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BumB_32, это мы знаем. Вот как TEX-текстуры преобразовать в читаемый DDS-вид....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. На данный момент можно:

* Вытащить текстуры

* Вставить перерисованные текстуры обратно

* Вытащить текст

* Вставить текст обратно (необходимо соблести размер строк, чтобы длина русской строки была не больше длины английской строки) (русский шрифты уже имеется в играх, может не во всех) Постараемся решить проблему с длиной строк. Длина строк не важна, но строки вставляются по одной, автоматизировать процесс сложновато. Шрифты подхватываются системные, если нет русских букв. Но есть английские символы из игрового шрифта берутся, а русские из системного шрифта.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заснял видеоматериал по редактированию текста на примере игры One Late Night: Unity_text_edit.exe (не пугайтесь расширения, это flash)

fullscreenx.png

зеркало

Изменено пользователем OLEGator84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заснял видеоматериал по редактированию текста на примере игры One Late Night: Unity_text_edit.exe (не пугайтесь расширения, это flash)

fullscreenx.png

зеркало

спaсибо за примерчик.

Кстати я нашел оригинальный шрифт в формате ttf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати я нашел оригинальный шрифт в формате ttf

1. Писать надо в тему игры.

2. С кириллицей? Впрочем шрифт пока вставить в игру не удается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С кириллицей?

К сожелению нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожелению нет

Тогда зачем его искать если он итак в игре есть в формате ttf? =)

Unity Assets Explorer

Версия 1.0 от 26.01.2013

3930853m.jpg

Авторы:

Разбор формата assets-файлов: AlphaTwentyThree

Разбор формата tex-файлов: Haoose, OLEGator84

Программу Unity Assets Explorer написал: Haoose

Unity Assets Explorer предназначен для просмотра содержимого Assets-файлов движка Unity 3D

Позволяет: Извлекать все файлы, извлекать файлы выборочно (из контекстного меню), при извлечении конвертировать tex-файлы в картинки формата DDS, импортировать измененные DDS-картинки обратно в архив.

http://yadi.sk/d/PFb9MwRP27rjM

https://dl.dropbox.com/s/3asu6plajqsdnzj/Un...er-1.0.rar?dl=1

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не корректно вытаскивает не которые файлы, лишние байты. Так-же как и скрипт для quickbms.

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не корректно вытаскивает не которые файлы, лишние байты. Так-же как и скрипт для quickbms.

Ну естественно, алгоритм ведь одинаковый.

Что конкретно неверно извлекается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впринципе оч полезная вещь, особенно если в wasteland 2 не будет русского языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра Tiny.Troopers архив resources.assets

Файлы *.1162690887 четыре лишних байта в начале (размер данного файла) и семь в конце.

Файлы *.1868983913 четыре лишних байта в начале (размер данного файла) и пять в конце. Желательно поменять расширение на fnt

Игра One Late Night

Файл TheHandofTes.ttf

Изменено пользователем BumB_32

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×