Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Por_Favor

Новички+
  • Публикации

    36
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Por_Favor

  • Звание
    Новичок
  1. StarCrawlers

    Продвижение идёт?
  2. Late Shift

    Что то не торопиться разработчик добавлять русский язык. Хоть бы новость опубликовали о скором выходе языка.
  3. Masquerada: Songs and Shadows

    makc_ar А где можно найти эту новость? В Steam и интернете я не нашёл. Не хочу упустить момент когда он выйдет.
  4. Masquerada: Songs and Shadows

    makc_ar Это радует, спасибо.
  5. Masquerada: Songs and Shadows

    Тема мертва? Процент перевода не изменился чуть более чем за полтора месяца.
  6. Masquerada: Songs and Shadows

    Как успехи, господа?
  7. The Banner Saga

    Celeir: печальный опыт локализаций не приносит удовольствия игры на русском языке. За прошедшие годы решил попробовать озвучку Darkest Dungeon... вернулся к восхитительному оригиналу. Nimonys: нет в "шапке" этой информации. Спасибо.
  8. The Banner Saga

    Простите господа за вопрос, который возможно задавался, но бегло пройдя по страницам я не нашёл своего ответа. Это только текстовый перевод? Или в него входит и озвучка?
  9. Darkest Dungeon (озвучка GamesVoice)

    Один большой косяк - отныне голос это звук. Зачем голос приписали к звуку? Ползунок "голос" в настройках нынче не за что не отвечает. Я гасил в игре звуки на две трети, музыку на одну пятую, голос ставил на максимум. Странно, но не все реплики теперь озвучиваются. Также мне показалось что некоторые реплики "привязались" к "музыке". Пока настраивал по ходу похождений в подземельях, ставя музыку громче звуков окружения, некоторые фразы голос говорил погромче. В итоге, как ни крути, голос не будет громче общего окружения.
  10. Binary Domain

    Все поступления будут равными долями разделены между самыми активными участниками перевода. "Вера на слово"? Просто бы выложили WMID активных участников.
  11. Binary Domain

    Ответы которые говорит протагонист переведены или английские реплики остались? И да, перезалейте Русификатор (текст). Там не хватает около 10мб.
  12. Penny Arcade's On the Rain-Slick Precipice of Darkness 3 and 4 Bundle

    Так каково ваше решение - будете заниматься или нет?
  13. Продолжение необычной РПГ давнего времени сделанного правда другими людьми. Компания которая создала первые две части закрылась. Если кого-то заинтересует то - Steam - Причудливые и юмористический рассказ, написанный Penny Arcade & Zeboyd Games; - 16-битная графика; - Никаких случайных сражений; - Использование "Help-Yu"-справки в жанре хайку; - Пошаговые бои (в первых двух частях использовалась система QTE); - Использование мощных атак для контратаки; - Мульти-класовая система. Precipice Of Darkness 3 текст RU http://notabenoid.org/book/41207 Сборка для Steam версии Шрифт готов https://yadi.sk/d/uTyARyg1g42aX Перевести текст в Content\XML\*.xml Текстуры для перевода: https://yadi.sk/d/KWre28shg3scj Ролики для перевода: https://yadi.sk/d/8qMmDliWg3scK Перевод игры Precipice Of Darkness 4: http://notabenoid.org/book/57979 Прогресс перевода: Сборка для Steam версии Шрифт готов https://yadi.sk/d/DySqHo0cg5okY Перевести текст в Content\XML\*.xml
  14. Legend of Grimrock

    Те, кто в самом деле не играл в Eye of the Beholder, могут сравнивать её с Wizardry 8 и что-то пытаться говорить о ностальгии.
  15. Legend of Grimrock

    Но это не полноценный русификатор так как здесь присутствуют проблемы разного характера.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×