Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Mass Effect. Золотое издание» / Risen / «Sacred 2: Лёд и кровь»

Рекомендованные сообщения

«» отправила в печать многострадальное «золотое издание» Mass Effect. Более 40 тысяч строк текста, 80 актеров и три месяца работы в студии звукозаписи — проделанная работа впечатляет. Ознакомиться с ней вы сможете начиная с 25 сентября — в наличии джевел-упаковка и стальной DVD-бокс с саундтреком в комплекте.

«Новый Диск» сообщает об отправке в печать ролевика Risen, над которым работала известная немецкая студия Piranha Bytes. В продажу игра поступит уже 1 октября.

«Акелла» отправила в печать дополнение «Sacred 2: Лёд и кровь». В магазинах оно появится также с 1 октября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ураа... Ризен ушла в печать... Жду не дождусь. Надеюсь что будет адекватная локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Risen это ок

"Золотое издание" ну хз, во время таких мега релизов не думаю, что у меня на него деньги останутся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1Ссы и Снежный Мячик наконец-то выстрадали Масс Эффект! Давно ждал! :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О боже, это случилось, хоть и с опозданием на 2 года, но случилось, Золотое издание... А мне уже пофиг 1. Я давно все прошол (ну почти, до конца не асилил). 2. Я лучше потрачусь на 2ю часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно кто вообще будет покупать голд едишн. Наверняка "снежки" не выручат потрачанные на локализацию деньги.

ЗЫЖ У меня лицуха до сих пор пылится на полке, все никак руки не дойдут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ризен йопт.. вот что доктор прописал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ГОТИКА УРАААА!!!

З.Ы.Думаю так можно говорить о Ризен,особенно после того как геймплей увидел.Улучшенная готика 3.

Видимо Piranha Bytes больше ничего не могет. :D ...Хотя в этом мало кто сомневался

Но это не значит,что Ризен плохая игра,наверняка хороша.Только бы оптимизация не подвела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну Mass Effect Gold Edition я и так заказал уже, а Райсен подождет. Я еще и Готику 3 Голд не прошол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на Sacred всем насрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

frezzze +1 :D ...кроме тебя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне тоже. Просто заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акелла как всегда знала за что браться! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Масс эфект тоже погамать хочу...Мне понравилась озвучка.Хуже оригинала конечно,но вполне достойно,покрайнее мере по увиденным роликам.

РАЗГОВОР ЗАВЕРШЕН :smile:

З.Ы, Да и дополнение Sacred 2 мимо еня не пройдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×