Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Vitamant

Might & Magic: Duel of Champions

Рекомендованные сообщения

Might & Magic: Duel of Champions («Меч и магия. Дуэль чемпионов»)

Жанр: Logic (CCG) / Online-only

Платформы: PC MAC iPAD

Разработчик: Ubisoft Quebec

Издатель: Ubisoft Entertainment

Издатель в России: Не издавалась

Дата выхода на PC: в разработке, запланирована на 2012 г.

 

 

Spoiler

 

 

Spoiler

03t200x125.jpg02t200x125.jpg01t200x125.jpg

 

Spoiler

Might & Magic: Duel of Champions - это онлайновая коллекционная карточная игра (CCG) в мире Might & Magic. Игра напоминает упрощенную Magic the Gathering. У каждого из двух игроков имеется по колоде карт (от 50 до 200 карт), состоящей из 1 карты героя, а также карт существ, магических заклинаний, карт судьбы и событий. Игроки ходят поочередно. По определенным правилам карты каждого игрока вводятся в игру: существа выкладываются на поле боя, а с помощью заклинаний и карт судьбы можно усиливать/ослаблять существ (как долговременно, так и только на один ход), либо наносить прямой урон по существам или карте героя. Убитые существа и использованные заклинания/карты судьбы отправляются на кладбище. Если существа прорываются через оборону противника, они могут наносить урон непосредственно герою. Проигрывает тот игрок, здоровье героя которого упадет до нуля.

© heroes.ag.ru

 

Предлагаю желающим заняться русификацией этой игры. Тексты хранятся в Unicode. Шрифты все есть. Формат хранения текстов простенький, без шифрования.

 

Написал программу для перевод в .txt и обратно:

http://narod.ru/disk/61048255001.ee9b87833...verter.exe.html

 

Результат после вставки в игру:

ur4Oftn6.png

 

Распакованные тексты:

http://narod.ru/disk/61050001001.4e4b9e48e...Polish.zip.html

 

Использование программы:

1) Установите .NET Framework 4

2) В папке \GameData\Localization хранятся локализации (Russian не переведена и пока не поддерживается). Удаляем файл Polish.bof (к примеру), подсовываем на его место английский (или русский - без разницы). Распаковываем моей программкой (или пишите свою, если есть что-то не устроит). Меняем. Упаковываем. Ставим в игре польский язык. Перезаходим. Радуемся.

 

Распаковка:

В качестве аргументов передаём путь к файлу локализации. Например:

D:\BofConverter.exe "D:\Games\MMDoC\GameData\Localization\Polish.bof"

Рядом появится два файла - .txt и .bin. Бинарник не трогаем - какой-то мусор (но и не удаляем!).

 

Упаковка:

В качестве аргументов передаём путь к файлу .txt. Например:

D:\BofConverter.exe "D:\Games\MMDoC\GameData\Localization\Polish.txt"

Рядом должен лежать .bin. Файл .bof перезапишется.

 

Файл .txt правим любым НОРМАЛЬНЫМ редактором с поддержкой Unicode. Скажем, Notepad++.

 

Сам переводом заниматься не буду, просто было интересно покопаться в файлах локализации. Так что, если есть желающие - прошу.

 

По вопросам работы программы пишите сюда.

 

Предупреждения:

1) Программа писалась на коленке - нет даже обработки исключений. Поэтому убедитесь, что файлы существуют, и не испытывайте её на прочности - прочности нет.

2) Если будут каки-нибудь пожелания по улучшению - пишите. Если действительно что-нибудь дельное - поправлю. Нужны исходники - вышлю.

3) Правьте тексты осторожно. Не впихивайте в них символы \0. Не меняйте ключи, не добавляйте лишние ~~~~~.

4) Не трогайте .bin.

5) Если в игре появились "???" вместо текста, значит где-то вы накосячили.

6) Делайте резервные копии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, не проверяет. Правда, это пока бета. Также можно запускать без лаунчера - тогда даже проверки версии нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игре бы не помешал русификатор, вчера поиграл, прошёл обучающую компанию, многое приходилось делать интуитивно. Многие стороны тактики остались непонятными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только только задумался над этим вопросом= ) начал ковыряться и потом психанул и кинул, как переведу сюда отпишусь= )

спс за прогу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как прогресс7

если дело действительно сдвинется с мёртвой точки готов допили прогу, для более удобного редактирования и проверки изменений после обновлений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как прогресс7

если дело действительно сдвинется с мёртвой точки готов допили прогу, для более удобного редактирования и проверки изменений после обновлений.

только только появилось свободное время занялся серьезно...

пока что психанул с переводом кампаний, пока что решил перевести все карты и их описания

попробовал залить 1-е свои варианты, проявляется сразу же проблема, если используются русские буквы, то абсолютно все слова в игре меняются на ??? а у существ пишется просто их номер в коде, а не текст, так же происходит, если вообще произвести какое-либо изменение в коде...

перечитал топ, увидел заметку про косяки, но что тогда я делаю не так, я просто даже сохраняю txt без изменений, а потом собираю, и всё равно ??? выскакивают...

хах, теперь разобрался, пытался править стандартным блокнотом= )

новый косяк, пытался править 3-мя разными блокнотами: notepad++, xpad, emed 32. Везде после обычного сохранения вопросы, пробовал различные варианты кодировки, 1-на фигня...

Изменено пользователем KuTaeu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Штука очень чувствительная к косякам. Серьёзно. Сам ни раз натыкался.

Разбери любой файл, собери заново и посмотри что получилось - если всё нормально, значит проблема в твохи правках. Если нет - в моей проге (вернее сменившемся формате).

Если после пересборки всё работает - измени одну единственную запись (н.п. логин\пароль) и посмотри что получится. Если ??? не появились, значит проблема в твоих текстах. Если появились - значит проблема в редакторе.

Что касается кодировки - там двубайтовый Unicode.

Отпишись по результатам. Если что - посмотрю.

Из-за такой вот бяки с ??? рекомендую каждый раз сохранять новую версию в отдельный файлик, чтобы сохранить гарантированно рабочие. Иначе фиг ты потом найдёшь проблему.

P.S. Файл мог измениться, измениться могла бинарная часть. Так что попробуй разобрать-собрать свежий файлик.

Изменено пользователем Vitamant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я просто разбираю и сразу же собираю файл новый и всёравно вопросы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во! Это уже интереснее. На выходных скачаю последнюю версию и проверю - что они там наменяли. Похоже, изменили формат файлов.

---

Пока можешь любой софтиной найденной в гугле от Far'а до WinHEX'а сравнить два файла - перед разбором и после пересборки. И рассказать что поменялось. Ну или жди выходных. :)

Изменено пользователем Vitamant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программку поправил:

http://yadi.sk/d/ZnV8Kwj62a4EG

Работает:

d8264f17dec0.png

Чтобы заработало с твоим файлом, добавь "10550" первой строкой текстовичка. Вот так:

10550

[CHR_AKANE]

B01

~~~~~

Шапку отредактировать не могу, так что там устаревшая ссылка. И поясниловку пишу здесь, надеюсь, она найдётся при необходимости:

В файлы локализации была добавлена версия. Соответственно, если версии не совпадают, вы будете видеть вопросики.

Версия сохраняется в первую строку текстового файла и считывается оттуда же - можно менять при необходимости.

Только со сменой версии, наверняка, обновится и бинарная часть, так что правильным вариантом после обновления будет:

1) Заново распаковать тексты.

2) Влить уже переведенные в них.

3) Доперевести.

4) Закинуть обратно.

С п.2 помогу, если будут какие-то подвижке с переводом.

Изменено пользователем Vitamant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×