Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fez

banner_pr_fez.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жанр: Инди, Platformer

Разработчик: Polytron Corporation

Дата выхода на PC: 1 мая 2013 года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
An XNB file is a XNA Game Studio Express XNA Framework Content Pipeline Binary file

Спрашивайте тех, кто Террарию разбирал. там такой же формат был.

Вытащил шрифты и текст.

Можете начинать переводить.

Насчет обратной вставки всего этого в игру пока ничего сказать не могу.

Текст: http://games-gen.com/FEZ_texts.rar

Шрифты: http://games-gen.com/FEZ_fonts.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вытащил шрифты и текст.

Можете начинать переводить.

Насчет обратной вставки всего этого в игру пока ничего сказать не могу.

Текст: http://games-gen.com/FEZ_texts.rar

Шрифты: http://games-gen.com/FEZ_fonts.rar

А шрифты там так и были в виде png+xml или ты xnb распаковал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята добавьте меня к переводу пожалуйста !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я почитал, что вы там попереводили. Там много пунктуационных ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я почитал, что вы там попереводили. Там много пунктуационных ошибок.

Во-первых, это народный перевод, так что любой человек может предложить любой вариант перевода.

Во-вторых, он только начался и то, что там понаписали никак не корректировали, этим займутся, когда будет готово 100% перевода.

В-третьих, если такой умный, то на нотабеноиде мог бы предложить "правильный" вариант перевода(никто не отрицает его верность, но иногда можно будет перевести лучше).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, это народный перевод, так что любой человек может предложить любой вариант перевода.

Во-вторых, он только начался и то, что там понаписали никак не корректировали, этим займутся, когда будет готово 100% перевода.

В-третьих, если такой умный, то на нотабеноиде мог бы предложить "правильный" вариант перевода(никто не отрицает его верность, но иногда можно будет перевести лучше).

Пунктуация - это знаки препинания, а не правильность перевода с английского на русский. И я не знаю, как на этом сайте править перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А шрифты там так и были в виде png+xml или ты xnb распаковал?

Там все в xnb

И я не знаю, как на этом сайте править перевод.

Кнопка есть справа от русского текста )

Еще раз, для тех кто не понял - как вставить текст и шрифты обратно в игру - я сказать пока не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, пришлось пиратку качать, чтоб глянуть игру изнутри,.. а то пока нет денег купить в стиме ((

Шрифты я могу сделать, потестить как русская сборка будет себя вести.

Только в текст игры не хочу лезть, потому что спойлеры...)

Поэтому корректность и грамотность перевода останется на ком-нибудь другом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, NoiseDoll, Ждём Вас на http://notabenoid.com/book/40084

перевод редактируется, русские шрифты я из terraria дёрнул

упихнуть всё обратно пока тоже не получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачала игру, глянула ресурсы подробнее, а там облом. Что-то я не подумала, что ресурсы в игре на XNA будут паковать в такие архивы...

Нашла программу fez_parser от fesh0r, но она умеет лишь распаковывать.

Какие есть варианты...

Первый вариант: просто положить файлы локализации в отдельную папку и попытаться заставить игру читать из неё.

Я попыталась подменить путь до шрифтов, но видимо игра упорно пытается искать его в архиве, поэтому не находится. Щас попробую взять декомпилятор для .net, мож в нём получиться переписать...

Второй вариант: разобраться в fez_parser и сделать на его основе запаковщик ресурсов. Я в Питоне не особо разбираюсь, но глянув код, нашла, что там есть такие функции как write и pack, они написаны, но в самой программе не используются. Вполне вероятно что их можно использовать, чтобы написать программу для запаковки. Также можно попробовать написать автору этой программы.

Ну и третий вариант - написать самому автору игры... Но почитав про Фиша Фила, я совсем не уверена, что он пойдёт на встречу, а может ещё и в суд подаст, что мы копаемся в его игре без разрешения :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NoiseDoll,

Притом xna ещё и закодированы :D

про первый вариант не подумал как-то, спасибо :), но думаю после удаления .pak она вообще перестанет запускаться.

второй да, есть такие функции, можно попросить умельцев, только у меня таких знакомых нет :) на форуме xentax у меня не получилось зарегиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на форуме xentax у меня не получилось зарегиться

Там давно уже платная регистрация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там давно уже платная регистрация.

Я это и имел ввиду :), а на ПП у меня денег нету, не суть в общем.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×