Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Настройка размера шрифтов должна быть на всех платформах.

Кстати, перевод теперь доступен и на гитхабе, можно посмотреть там все последние изменения, а при сильном жедании - обновить перевод не дожидаясь от меня следующей версии (для этого ставим содержимое гитхаба модом поверх сборки).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, бета-версия перевода была скачана более 1000 раз и видимо достаточно интенсивно тестировалась.

Поэтому - релиз!

Сборка, версия 1.4.

Совместимо с версией игры: 3.1.3.0 или  3.1.4.0 (с предыдущими тоже будет работать).

Просто распаковываем в каталог с игрой.

Текст и история перевода на github.

Версия 1.0:

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Наведение порядка в шаблонах заклинаний, оружия и предметов.

- Уточнения имён персонажей, названий областей и меток, а также названий роликов.

- Тире.

- Добавлен выбор русского языка из настроек.

- Добавлено README.

Изменено пользователем Si1ver
1.4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо!!

Я даже уже опять в Мортуарии :drinks:

Из замеченных очепяток -

после того как из скелета № 42 вытащили предмет - после первого осмотра - пропущена буква "В" в слове "едва" - фраза - "Похоже на обыкновенный кусок железа. Вы еда ли можете себе представить и т.д."

Изменено пользователем Naff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.1.

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Продолжаю наводить порядок в шаблонах заклинаний, оружия и предметов.

- "aye" во многих местах переводилось как "айе", убрал.

- Редактура некоторых диалогов из Мортуария и Хайва.

- Выбор полного набора шрифтов теперь делается автоматически, модификация Baldur.lua больше не требуется.

Ссылки выше.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
- "aye" во многих местах переводилось как "айе", убрал.

Простите, не удержался:

Spoiler

" rel="external nofollow">
[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А русификатор звука для оригинального планскейпа, можно поставить на ехансед эдишен? Будет работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А русификатор звука для оригинального планскейпа, можно поставить на ехансед эдишен? Будет работать?

Нет, там другая нумерация файлов озвучки, можешь поставить но у тебя Безымянный будет разговаривать голосом Анны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый! Не могу скачать русик текста(Planescape: Torment) вин10 говорит троян(Trojan: Win32/Spursint.F!cl) и не дает скачать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу скачать русик текста(Planescape: Torment) вин10 говорит троян(Trojan: Win32/Spursint.F!cl) и не дает скачать...

Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com

Поддерживаю. Ради эксперимента качнул: все ОК, Dr.Web спокоен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там только текст и шрифты, если антивирус находит в текстовом файле трояны - подозреваю, выбросить надо такой антивирус. Мучают сомнения - проверяйте через virustotal.com

Это встроенный защитник виндоус... выбросить никак нельзя к сожалению...

удалось сохранить файл путем отключения защитника в момент загрузки, и выковыривания файла из карантина внеся его в исключения, после того как защитник реанимировал сам себя))))

Изменено пользователем kamosonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде озвучку адаптировали для androida http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=8...0#entry60959111

Игры просто нет , не могу проверить пойдет ли на ПК.

Изменено пользователем bearserk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.2.

- Изменения из 3.1.3.0.

- Большое количество исправлений и уточнений текста.

- Изменён перевод Dak'kon's Zerth Armor и Zerth Blade, было "Доспехи зерт Дак'кона", стало "Зертские доспехи Дак'кона".

- Продолжаю редактуру диалогов из Мортуария и Хайва.

Ссылки выше.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×