Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть продвижение в расшифровке. Так что с высокой долей вероятности: переводу - быть =)

Очень обрадовал :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

QuickBMS скрипт для распаковки.

Домой доберусь, вставлю русик с консолей, если вы не опередите =) Авторство скрипта указано, большое ему спасибо!

# Castlevania: Lords of Shadow - Ultimate Edition (PC-DEMO) (DAT format) 0.3## Written by Ekey (h4x0r)# http://forum.xentax.com## script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgidstring "BFPK"get VERSION longget TABLESIZE longmath TABLESIZE += 16savepos TABLEOFFSETcallfunction TableDecrypt 1getdstring TRASH 0x10 MEMORY_FILEget FILES long MEMORY_FILEfor i = 0 < FILES    get NSIZE long MEMORY_FILE    getdstring NAME NSIZE MEMORY_FILE    get SIZE long MEMORY_FILE    get OFFSET long MEMORY_FILE       if VERSION = 2        log NAME OFFSET SIZE    elseif VERSION = 3        goto OFFSET        get ZSIZE long        savepos OFFSET        clog NAME OFFSET ZSIZE SIZE    endifnext istartfunction TableDecrypt    encryption aes_256_cbc "\x50\x43\x56\x80\x72\x73\xEE\x6F\xF1\x44\xF3\x6E\xEA\xDF\x79\x43\x6C\x69\x6D\x61\x78\x53\x74\x75\x64\x69\x6F\x73\x32\x30\x31\x33"    log MEMORY_FILE TABLEOFFSET TABLESIZE    encryption "" ""endfunction

 

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наврядли кто-то опередит) Над бинарником к шрифту все равно колдовать надо.

Изменено пользователем jevachka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наврядли кто-то опередит) Над бинарником к шрифту все равно колдовать надо.

Займешься этим? А то там еще Shadowrun ждут все =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Зацмешься этим? А то там еще Shadowrun ждут все =)
Она будет с DLC,а на консолях по моему они не переведены!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Она будет с DLC,а на консолях по моему они не переведены!

С DLC и переведены они на консолях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

С DLC и переведены они на консолях.
Не знаю,у меня на шайтан коробке она была без дополнений.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю,у меня на шайтан коробке она была без дополнений.
Дополнения переводились только для PS3 из-за специфики хранения данных

PS: я один из переводчиков консольной версии, так что дело за малым - подшлифовать перевод и собрать дельта-патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде сделал запаковщик, а что-то не пашет. Игра не стартует с измененными файлами. Надеюсь исправим эту проблему, найдем косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose а тут весь текст? В смысле в демке?

И вот еще что на ящике перевод шикарный правда без длс. Даже книжные шрифты есть. Могу покопаться если нужно. Диски у меня есть.

Изменено пользователем poporr122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

poporr122, да весь, писали же уже в теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот еще что на ящике перевод шикарный правда без длс. Даже книжные шрифты есть. Могу покопаться если нужно. Диски у меня есть.

Это наш перевод, если что. Он же есть и на PS3, к тому же для PS3 позже перевели и дополнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mychaelo Если это так то Спасибище Вам огромное. Потому что работа проделана колоссальная. Преклоняюсь перед Вами!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это наш перевод, если что. Он же есть и на PS3, к тому же для PS3 позже перевели и дополнения.

Ну надеюсь авторы перевода не против если его портанут на РС?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×