Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В процессе... Пока что есть необходимость в переводчиках для комментариев. Часть уже переведена, но ещё предстоит отредактировать и уложить. Параллельно будет исправляться внутриигровой текст там, где это необходимо.

Хорошая новость!

Когда (теоретически) возможен релиз?

К Новому году можно надеяться на подарок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошая новость!

Когда (теоретически) возможен релиз?

К Новому году можно надеяться на подарок?

Сложно загадывать, особенно учитывая что за три года перевод не особо продвигался. Текста много, но, как говорится, было бы желание. Возможно будем выпускать перевод небольшими партиями в хронологическом порядке относительно комментариев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...новости по переводу есть, или все так же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...новости по переводу есть, или все так же?

Пока нет, но по-прежнему требуется помощь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, какой перевод текста поставить на обычную версию (Deus EX: Human Revolution), чтобы избавиться от перлов вроде "...мы держим их за мошну..."?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да как бы один перевод официальный есть и всё... Никто вроде как его не правил. Подгоняли под режисёрку - да, и комменты разрабов вот всё никак не переведут.

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть способ увелечить размер субтитров? в 4к играть невозможно, очень мелкие!

буду очень признателен, могу отблагодарить даже материально если сделаете мод под большие субтитры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, какой перевод текста поставить на обычную версию (Deus EX: Human Revolution), чтобы избавиться от перлов вроде "...мы держим их за мошну..."?

Чтобы избавиться от перлов вроде перевода того, что сказано в оригинале?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы избавиться от перлов вроде перевода того, что сказано в оригинале?

Purse strings — ремешки, которыми затягивался кошелёк; финансовые ресурсы

Первый вариант по контексту больше подходит для каких-нибудь игр про средневековье, для киберпанка типа Deus Ex явно больше подходит второй вариант.

В общем, если кому нужно - русификатор текста 1.07 Alpha

• Переведены комментарии разработчиков: пролог, штаб-квартира, фабрика

• Исправлены найденные ошибки и неточности перевода по тексту основной игры

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделал бы кто установщик с одними дорогами от видео и в процессе установки вшил бы их в игровые архивы с роликами, чтобы 3,5 гб не качать или это технически невозможно? там .в архивах bilk?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Purse strings — ремешки, которыми затягивался кошелёк; финансовые ресурсы

Первый вариант по контексту больше подходит для каких-нибудь игр про средневековье, для киберпанка типа Deus Ex явно больше подходит второй вариант.

В общем, если кому нужно - текстовый русификатор 1.07 Alpha

• Переведены комментарии разработчиков: пролог, штаб-квартира, фабрика

• Исправлены найденные ошибки и неточности перевода по тексту основной игры

...хотя бы теоретически перевод от Вас выйдет (для установки в игру, ест-но), или смысла ждать нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...хотя бы теоретически перевод от Вас выйдет (для установки в игру, ест-но), или смысла ждать нет?

Эмм, ну как бы под "текстовый русификатор" я имел в виду, что он только текст в игре русифицирует. А так, из архива по ссылке кидаете в папку с игрой и всё.

Найденные ошибки и неточности исправлены, перевод комментариев будет добавляться в процессе готовности.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, если есть желающие помочь с переводом комментариев, то welcome http://notabenoid.org/book/66125

По тексту самой игры тоже принимаются замечания для исправления. Опечатки, ошибки, неверный перевод и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×