Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра великолепная, но текста в ней очень много, и разработчики обещают еще больше, кроме того язык яркий, стилизованный и достаточно сложный. Перевод бы ей сильно не помешал, но перевод среднего качества игру убьет. Потому что не связанного с текстом геймплея там считай нет, ну или он минимален. Я бы мог помочь с переводом, хорошо бы кто-нибудь за него-таки взялся.

Но игра, повторюсь великолепная. Прям нечто. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, даже перевод ТОЛЬКО основного текста, без всяких присказок и историй - было бы уже очень здорово!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра, кстати, сделана на движке Unity 3D (версия 4.3.4f1).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра же еще в раннем доступе. Не рано ли браться за перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра же еще в раннем доступе. Не рано ли браться за перевод?

Как говорит разработчик, на данном этапе проект вполне играбелен и его можно пройти до конца. В ближайшие месяцы (до конца сентября) игра будет в основном обрастать дополнительным контентом. Серьезных изменений в основе не намечается. Учитывая количество текста уже в текущем билде, я думаю, что можно смело начинать перевод сейчас, а потом постепенно вводить в работу новый контент. Тогда к релизу можно будет иметь на руках частично переведенный текст. Это позволит немного приблизить выход финальной русификации игры, так как работы в любом случае намечается не мало. Но если народ посчитает логичным и правильным дождаться релиза, можно и подождать) Качество перевода должно быть приоритетней скорости его появления.

Изменено пользователем Danzi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залейте свежую версию всей игры (ресы глянуть).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст нашёл в Sunless.Game.dll, а шрифт игра кушает системный.

 

Spoiler

03dbcadb3e36.png

Можно конечно сделать и оригинальные шрифты, как и задумал разработчик. Надо в самих .tff шрифтах будет делать поддержку кириллицы, а точнее шрифты уже есть в заначке только вот резать их некому.

cf01fda68a59t.jpg

afd38992e835t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст нашёл в Sunless.Game.dll, а шрифт игра кушает системный.

Это же отличные новости! Системный шрифт - конечно немного не то, но достигнутые результаты обнадеживают в любом случае. Теперь бы ещё собрать группу единомышленников для перевода... А там, глядишь, и шрифты кто-нибудь "допилит".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты на текстурах я сделал и разметки на них тоже. Осталось только вырезать и вставить заголовки по .tff шрифтам.

Нужен ещё художник который перепишет текст на текстурах. Текст потом на ноту для перевода.

Danzi вот текст вперемешку с хламом: https://mega.co.nz/#!NwZ2VQDa!Gmxqv...TvsdBjWF5Q0KJac

Вот шрифты RU и EN: https://mega.co.nz/#!ooIWGJSR!nNcTe...C_f-jQ7wsvhn0nw

Если отрезать 56 байт с начала у EN шрифта, то он откроется далее вставить в него кириллицу и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ZERGpir да там версия новая вроде вышла 0.5 может они и текст пофиксили фиг его знает. Нужна лицензия чтобы своевременно следить и обновлять перевод. Я умываю руки до распродажи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ZERGpir да там версия новая вроде вышла 0.5 может они и текст пофиксили фиг его знает. Нужна лицензия чтобы своевременно следить и обновлять перевод. Я умываю руки до распродажи.

У меня лицензия появится в ближайшие пару дней. Так что перебоев в поступлении новых версий не намечается. Когда свежие файлы будут на руках, сразу сообщу.

Изменено пользователем Danzi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересная игра, обязательно помогу с переводом. Думаю, лучше начать сейчас, потом добавят больше контента - больше переводить.

CORSAIR'S GOLD - our Steam Early Access release on 1st July. Darkness management improvements, story interface upgrade, tyrant-moths and the Watching Eye...

EMERALD - slated for late July. Map shuffling, More sophisticated legacies, additional beasties, the Iron Republic, the Sea of Autumns, the Reef of Roses

AQUAMARINE - mid August. Neutral vessels, wandering phenomena. The Chelonate on its giant turtle-shell and the Promised Sea where the Fathomking holds court.

CARNELIAN - early September. Officers integrated as crew, additional equipment, currents. The South: Carnelian Coast and Dawn’s Edge.

SAPPHIRE - late September – final release! Final graphical upgrades and optimisations, and the most challenging form of victory. The East: Irem and the Pillared Sea, the Deconstruction, Saviour’s Rocks with the octomaran Tree of Ages.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×