Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

16bit Trader

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_16bittrader.jpg

Жанр: Экономическая стратегия, симулятор

Платформы: PC MAC LIN An

Разработчик: Forever Entertainment S. A.

Издатель: Forever Entertainment S. A.

Дата выхода на PC: 4 июня 2015

Движок: Unity (Версия 4.6.4p1)

 

Spoiler

 

 

Spoiler

ss_a0e9d003a546e834f5a0475058c5744b66c68f25.jpg

ss_c9f6bfdb9064247d9208c82f14ae4b3cabf26084.jpg

 

Spoiler

16bit Trader - это уникальная экономическая стратегия позволяющая стать самым успешным купцом на всех известных территориях. Сюжет будет рассказывать о молодом человеке волей судьбы ставший наследником небольшого предприятия. Когда-то ваш отец смог развить семейное дело до больших высот, но после трагической смерти родителя, конкуренты и завистники постарались на славу разрушая торговую империю. И теперь вы обладатель чахлых остатков былого.

Молодость, амбиции и жажда мщения толкают юного и неопытного негоцианта не только возродить прибыльное дело и достичь ещё большего, но и найти на бескрайних просторах фэнтезийных королевств виновника всех бед и покарать его.

Создавайте из разномастных телег караван, нанимайте охрану в местных питейных заведениях и используя принцип "Покупай дешевле, продавай дороже"© отправляйтесь колесить по округе. Например, деревни будут предлагать провиант по себестоимости, а вот замки и крупные города с удовольствием выкупят еду. Кроме купи-продай вас на дорогах будут ждать различные приключения, напасти и увлекательные встречи.

Перевод: http://notabenoid.org/book/59571

Прогресс перевода: 72.png

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрины перевода

 

Spoiler

HcunXIfYy34.jpg

OGUmSSfkfzE.jpg

atqvTp3CxBM.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему, работа заглохла, да? Или же перевод когда-нибудь выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

присоединяюсь,уважаемые переводчики, чуть-чуть же осталось. Такую работу проделали,пожалуйста не бросайте перевод . Спасибо за старания

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно ли получить-частичный перевод этой игры(В теме выше есть скриншоты игры на русском)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы узнать...Есть ли какой-то прогресс с переводом?Можно ли,чем-то,помочь переводу?

Изменено пользователем CraneD1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу дать 5 баксов,для ускорения перевода.Только куда?

Пиши в личку мне, обсудим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игрушки завершён!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за долгожданный перевод. Простите за оффтоп, но я ищу людей для перевода следуещей игры этой студии - Merchants of Kaiden. Связь со мной - steam

Изменено пользователем deflocator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×