Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

DZH путь к распакованным файлами можно указать в консольном варианте или только рядом с assets в папке Unity_Assets_Files?

Только рядом с assets в папке Unity_Assets_Files.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RU:

Я малость ошибся эти (00f8f25e2ba9b414aa281d8d6354f17d) находятся не в sharedassets1.assets, а в самой папке. Они открываются как архивы(assets) Unity, это я и написал. И да они все представляют из себя как бы resources.assets

А sharedassets1.assets.split0 другое дело они собираются и разбираются как assets в тотал командере.

EN google translate:

I am a little mistake, these (00f8f25e2ba9b414aa281d8d6354f17d) are not in sharedassets1.assets, but in the folder. They open both (assets) Unity, is what I wrote. And yes they represent a sort of resources.assets

And another thing they sharedassets1.assets.split0 splited and collected as the assets in Total Commander.

Looks like you do not understand my mind. Can you see this APK file ? Sorry for my bad English. I belive the resources.assets was split into many small file. And i don't have any idea to edit them

http://rghost.net/7QlNlJzg9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Looks like you do not understand my mind. Can you see this APK file ? Sorry for my bad English. I belive the resources.assets was split into many small file. And i don't have any idea to edit them

http://rghost.net/7QlNlJzg9

Проблема на пустом месте. Эти файлы также редактируются через UnityEX.

Обновление. Версия 1.0.4

  • Открытие таких файлов (0b6bf0916804c69459a4ab9d82cde49c) через тип ASSETS, а не только через ALL.
  • Исправлен прогресс, который шёл в противоположную сторону с 50% до 25%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молочина, было бы здорово в будущем извлечение из всех assets текстур tex с последующей конвертацией в dds, как ты и хотел сделать

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу экспорта текстур предлагаю глянуть на disunity. У него доступны исходники на Java. На мой взгляд, disunity предлагает самый универсальный способ извлечения текстур. В зависимости от формата на выходе предлагается tga, png или ktx. ktx используется для текстур из игр для android и iOS. Потом с ktx можно работать через PVRTexTool.

Выдержка из исходников:

 

Spoiler

 

        switch (tex.textureFormat) {            case Alpha8:            case RGB24:            case RGBA32:            case BGRA32:            case ARGB32:            case ARGB4444:            case RGBA4444:            case RGB565:                extractTGA();                break;                        case PVRTC_RGB2:            case PVRTC_RGBA2:            case PVRTC_RGB4:            case PVRTC_RGBA4:            case ATC_RGB4:            case ATC_RGBA8:            case ETC_RGB4:            case ETC2_RGB4:            case ETC2_RGB4_PUNCHTHROUGH_ALPHA:            case ETC2_RGBA8:            case EAC_R:            case EAC_R_SIGNED:            case EAC_RG:            case EAC_RG_SIGNED:                extractKTX();                break;            case DXT1:            case DXT5:                extractDDS();                break;

 

https://github.com/ata4/disunity

Чтобы правильно экспортировать в ktx, достаточно сгенерировать правильный заголовок. В исходниках disunity есть нужный код.

Было бы неплохо drag-n-drop сделать. Скорее всего в дельфях это совсем не сложно сделать.

Изменено пользователем barmaklei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема на пустом месте. Эти файлы также редактируются через UnityEX.

Обновление. Версия 1.0.4

  • Открытие таких файлов (0b6bf0916804c69459a4ab9d82cde49c) через тип ASSETS, а не только через ALL.
  • Исправлен прогресс, который шёл в противоположную сторону с 50% до 25%.

perfectly :) Thanks so much

some error with file type

o32jD58.png

wibXubT.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникла проблема с запаковкой больших текстовиков.

Если запаковать одинаковый по размеру или меньший - всё нормально. Если размер текстовика чуть больше, то всё, пакуется неправильно.

Текстовик 80days.inkcontent.txt

Вот ассетс файл https://drive.google.com/file/d/0B4gOIOmQLu...iew?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возникла проблема с запаковкой больших текстовиков.

Если запаковать одинаковый по размеру или меньший - всё нормально. Если размер текстовика чуть больше, то всё, пакуется неправильно.

Текстовик 80days.inkcontent.txt

Вот ассетс файл https://drive.google.com/file/d/0B4gOIOmQLu...iew?usp=sharing

Проверил. Запаковал файл большего размера, всё вставилось, как задумано, запаковал оригинальный всё идентично оригиналу. Может возврат каретки нельзя использовать в переносе. Нужно проверять на игре в чём дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил. Запаковал файл большего размера, всё вставилось, как задумано, запаковал оригинальный всё идентично оригиналу. Может возврат каретки нельзя использовать в переносе. Нужно проверять на игре в чём дело.

В личке рассмотрим детально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил на игре. Попробовал в тот текстовик засунуть в конец пробелы, всё нормально работает, в начало уже не работает. Проблема не в программе. Может, кто разберется, почему текст в файле нельзя смещать в этой игре, но уже в другой теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то у тебя все же есть косяк с выравниванием нулями похоже.

Нужно из донора в реципиента добавить все текстуры и шейдеры. Выгружаю при помощи UnityEx файлы из donor, загружаю в recipient. В итоге файл не рабочий. Залил донора, реципиента и результирующий файл.

http://www50.zippyshare.com/v/1bT6ETFa/file.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где-то у тебя все же есть косяк с выравниванием нулями похоже.

Нужно из донора в реципиента добавить все текстуры и шейдеры. Выгружаю при помощи UnityEx файлы из donor, загружаю в recipient. В итоге файл не рабочий. Залил донора, реципиента и результирующий файл.

http://www50.zippyshare.com/v/1bT6ETFa/file.html

Да нашёл косяк со смещением в архивах, в которых файлы располагаются непоследовательно. Придётся переделывать запаковку по смещению.

И да это не относится к архиву из 80days, который выкладывал 0wn3df1x, там в другом дело.

barmaklei ты не менял последовательность файлов в архиве реципиент? Потому что в доноре они не изменены и располагаются по порядку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.0.5

  • Поддержка 5.0.0f4 с идентификатором 14.
  • Изменение текста поддержки архивов.
  • Не изменение даты архива при запаковке 0 файлов.
Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия 1.0.5
  • Поддержка 5.0.0f4 с идентификатором 14.
  • Изменение текста поддержки архивов.
  • Не изменение даты архива при запаковке 0 файлов.

Still doesn't support

I want to translate Vainglory (MOBA Online game) and thanks for your help

And can you see the assets here : http://rghost.net/6m2QgVw4g

UnityEX didn't support them

maSeWtd.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×