Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Prometheus Project: релиз перевода The Old City: Leviathan

Рекомендованные сообщения

banner_pr_oldcityleviathan.jpg

Команда Prometheus Project представляет вашему вниманию перевод адвенчуры The Old City: Leviathan. Непремененно качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо, за перевод этой замечательной игры !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не подскажете на какой репак его можно ставить?

Ну от чего ж, хорошему-то человеку не подсказать. Этот русик, ни на какой репук не ставиться. :tongue:

Другой русик, ставится на CODEX. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не подскажете на какой репак его можно ставить?

Игра сейчас стоит 62 рубля в Стиме. Не купишь один сникерс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо большое, ждал и верил, даже игру на новый год купил так в вас верил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сейчас купил игру, раз перевод есть то и смысл купить игру есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну от чего ж, хорошему-то человеку не подсказать. Этот русик, ни на какой репук не ставиться. :tongue:

Другой русик, ставится на CODEX. :D

Есть ли шанс, что он будет ставиться на репаки в ближайшее время(как это стало, например, с "The walking dead")?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли шанс, что он будет ставиться на репаки в ближайшее время(как это стало, например, с "The walking dead")?

Я тебе в ЛС написал, больше я ничего не знаю.

 

Spoiler

На всякий: https://vk.com/prometheus_project[/post]

Изменено пользователем Evgles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за русик. Скажите, а текстуры должны быть русифицированы ( надписи всякие на стенах, записки )??? В описании перевода упоминаются текстуры, но в игре они по прежнему на английском. Может у меня что не так ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Записки не русфицированы, текстуры перерисовал только загрозочные экраны, меню и некоторые UI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Записки не русфицированы, текстуры перерисовал только загрозочные экраны, меню и некоторые UI

А перевод для них есть вообще??? Я мог бы помочь с перерисовкой текстур, если это нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×