Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо. У меня все работает. Наконец-то можно с удовольствием и пониманием пройти игру. Но это только лишь первая часть из четырех, если я правильно поняла. Так что русский официальный, может, появится только по выходу всех частей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Купил лицензию в стиме, тоже самое (

Стопроцентно русификатор работает на ГОГ версии с рутрекера от 5 апреля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отбой, разобрался, всё заработало. RU.bat запускал от имени администратора, а сейчас просто запустил и процесс импорта был дольше намного, в итоге всё отлично заработало. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил весь текст в русификаторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вай вай, друзья. Спасибо. У кого квадраты идут, удаляйте свою и качайте версию игры поновее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GOG версия. Устанавливаю обычный русификатор - меню на английском, вместо субтитров квадраты; устанавливаю батник - вместо меню квадраты, субтитры на английском =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил на версии Steam - всё работает. В гог версии переводятся только субтитры рассказчика (ну это чисто технический момент, так что не столь важно на данный момент, версия в стиме популярнее).

Изменено пользователем Richvsm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил на версии Steam - всё работает. В гог версии переводятся только субтитры рассказчика (ну это чисто технический момент, так что не столь важно на данный момент, версия в стиме популярнее).

с чего взял, если выбор между стима и гог, люди предпочтут гог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый вечер! Подскажите, а с версией от 23.04 - уже можно полноценно играть? Переведены и субтитры и меню и дневники?

P.S. переводчики, ребята огромное спасибо за ваш труд, без вас нет возможности играть во многие достойные игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем добрый вечер! Подскажите, а с версией от 23.04 - уже можно полноценно играть? Переведены и субтитры и меню и дневники?

P.S. переводчики, ребята огромное спасибо за ваш труд, без вас нет возможности играть во многие достойные игры.

Скриншоты в шапке есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался. Все поставил на стим-версию без каких-либо проблем. Уже начал прохождение. Переведено все очень качественно. Спасибо огромное!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегился на этом форуме, чтобы поблагодарить... Перевод супер, такого наслаждения от игры я не получал давно. Всё понятно, всё переведено с душой... ни одного ляпа. Вы просто профи! Благодарю вас за качественную работу!

ЗЫ Те кто не могут поставить перевод... Ну потрудитесь потанцевать с бубном и поискать ответ в гугле/форумах. Это же не сложнее, чем всю игру перевести бесплатно :). Другой человек и палец о палец не ударит за бесплатно, а тут профи за бесплатно вам перевели. Вообще там всё просто: нужен патч, и весь русификатор распаковать в папку с игрой и запустить ru.bat от админа. Для меня лишь проблема было найти патч на просторах инета :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Специально зарегился на этом форуме, чтобы поблагодарить... Перевод супер, такого наслаждения от игры я не получал давно. Всё понятно, всё переведено с душой... ни одного ляпа. Вы просто профи! Благодарю вас за качественную работу!

ЗЫ Те кто не могут поставить перевод... Ну потрудитесь потанцевать с бубном и поискать ответ в гугле/форумах. Это же не сложнее, чем всю игру перевести бесплатно :). Другой человек и палец о палец не ударит за бесплатно, а тут профи за бесплатно вам перевели. Вообще там всё просто: нужен патч, и весь русификатор распаковать в папку с игрой и запустить ru.bat от админа. Для меня лишь проблема было найти патч на просторах инета :)

В шапке есть патч

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики и создатели русификатора!

Все файлы на Яндексе стали недоступны. Пожалуйста, перезалейте их, очень хочется играть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×