Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хорошо. спасиб.

Кстати, пара трейс-бэков появляется во время эро-сцены Стража песков в Оазисе и застукиванием Командира Хирито в её каюте.

Ну отправьте скрины, я не экстрасенс и не знаю что у вас там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбираю опцию - "Погулять по городу".

Затем выбираю - "Посмотреть, понравилась ли Цери купальня."

начинается сценка.

После слов - "Ах да. Точно." - игра вылетает. Проверял несколько раз.

Подправьте пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил. Только не нашел что там со сценой в Оазисе не так. Когда укажете где вылет, тогда архив обновим.

Кстати все h сценки (кроме самой первой, Суккуба с Цери) переводил исключительно 6PUTOCTb. Так что если хотите снять шляпу и выразить кому-то своё увожение за контент, это в его адрес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод, долго ждал его.

Начал сегодня играть, некоторые замечания по тексту появились.

Spoiler

d236e551ce8c60e64238dd468763f4f2.jpg

тут "Единое" стоит убрать, мне кажется. А может переписать фразу эту так "Каждое её движение мастерски отточено"

Spoiler

e25a19384597680254a1ebbc6780cdc1.jpg

"Я сделала шаг в сторону, полностью увернувшись от удара"

Spoiler

a61cf082f21fe8f4946b1f00773b4158.jpg

"Я возьмусь за починку этой брони. Думаю, я справлюсь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал сегодня играть, некоторые замечания по тексту появились.

Есть такой анекдот.

"- Оцените вашу степень занудства по десятибальной шкале.

- 6,87.

- (со стороны) Молодой человек, вопрос предполагает, что ответом будет являться целое число.

- Знаете, я думаю у вас будет все 10."

Впрочем уже есть один чел, который хочет редактировать "очевиднейшие ошибки". Так что не переживай.

Изменено пользователем MetalSl8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас нужно не на дурацкие ошибки в переводе обращать внимание, а на вылеты в некоторых сценах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть такой анекдот.

"- Оцените вашу степень занудства по десятибальной шкале.

- 6,87.

- (со стороны) Молодой человек, вопрос предполагает, что ответом будет являться целое число.

- Знаете, я думаю у вас будет все 10."

Впрочем уже есть один чел, который хочет редактировать "очевиднейшие ошибки". Так что не переживай.

В теме я увидел только обсуждение вылетов, думал что никто на это не обращает внимание, хотел помочь. Хорошо, не надо - так не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что вы в самом деле, ведь человек просто

хотел помочь

Не важно крупный ли это баг, приводящий к вылету из игры или всего ошибка в тексте, любое такое исправление делает русификатор лучше.

Поэтому прошу обращать внимание на различные ошибки в тексте и высказывать свои предложения по исправлению/улучшению, но желательно сообщать об этом в личных сообщениях, дабы не совсем засорять эту тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбираю опцию - "Погулять по городу".

Затем выбираю - "Показать Цери некоторый артефакт."

начинается сценка.

После слов - "Тот артефакт, о котором я говорила - это зачарованное устройство..." - игра вылетает. Проверял несколько раз.

Подправьте пожалуйста.

И, раз уж стилистические правки тоже приветствуются, то мне кажется лучше было бы написать - "Показать Цери некий (особый) артефакт."

"Некоторый артефакт" по-моему совсем не звучит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст adult в русификаторе обновлён!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не могу гарантировать, что баг о котором я напишу, воспроизводим в комп-версии SD, поскольку я играю в Андроид-порт новеллы. Версия русификатора последняя - от 28 августа, но баг присутствовал и в более ранней версии.

Баг выражается в том, что из подземелья (с первого уровня) на поверхность невозможно выйти через вход. После подтверждения желания подняться выдаётся лист ошибки. Игнорирование не помогает, после пропуска нескольких ошибок герои вновь находятся в подземелье. Оказаться же на поверхности можно только с помощью камней перемещения и телепортов.

В принципе, баг сильно не мешает, только камни приходится покупать про запас.

Это конечно может быть и ошибкой портирования на Андроид, но всё прочее вроде работает. А что раньше не работало (резерв группы не отображался), то уже поправлено).

В общем, огромное спасибо за русификацию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу гарантировать, что баг о котором я напишу, воспроизводим в комп-версии SD, поскольку я играю в Андроид-порт новеллы. Версия русификатора последняя - от 28 августа, но баг присутствовал и в более ранней версии.

Баг выражается в том, что из подземелья (с первого уровня) на поверхность невозможно выйти через вход. После подтверждения желания подняться выдаётся лист ошибки. Игнорирование не помогает, после пропуска нескольких ошибок герои вновь находятся в подземелье. Оказаться же на поверхности можно только с помощью камней перемещения и телепортов.

В принципе, баг сильно не мешает, только камни приходится покупать про запас.

Это конечно может быть и ошибкой портирования на Андроид, но всё прочее вроде работает. А что раньше не работало (резерв группы не отображался), то уже поправлено).

В общем, огромное спасибо за русификацию!

На ПК баг воспроизвести не удалось, из подземелья выходит без ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ПК баг воспроизвести не удалось, из подземелья выходит без ошибок.

Всё ясно, значит это результат портирования. Хорошо хоть не делает игру непроходимой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! У меня возникли проблемы с установкой русификатора. В конце разархивации файла, у меня выскакивает ошибка: ( C:\Users\sergey1\Downloads\Sakura_Dungeon_RU.rar: Checksum error in game\system\font\AlegreyaSans-Regular.otf. The file is corrupt

C:\Users\sergey1\Downloads\Sakura_Dungeon_RU.rar: Unexpected end of archive)

А когда начинаю новую игру (c установленным русификатором), вылазит целый список ошибок.

В чем может быть проблема?

Изменено пользователем makc_ar
Качер поменяй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникает ошибка при входе в галерею:

I'm sorry, but an uncaught exception occurred.While loading <'Image' 'thumb/cg 02_bunny1.png'>:  File "game/system/gallery_cg.rpy", line 193, in script  File "renpy/common/000statements.rpy", line 463, in execute_call_screen    store._return = renpy.call_screen(name, *args, **kwargs)IOError: Couldn't find file 'thumb/cg 02_bunny1.png'.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отлично, что автор вышел на связь. Не проблема платить условные 200р в месяц, но хотелось бы чтобы функционал работал нормально. Судя то тому, что я видел, задержки в озвучке очень большие. А если в игре ты сам не тыкаешь на следующий диалог, то через строк 15 озвучка отстанет вообще до нельзя.
    • Да с чего её успешно то впарили? Информация по продажам где-то появилась? Поискал инфу по продажам. Вот что попалось: За первый день продаж игру «Смута» приобрели... И правда, успешный проект.  
    • Ага, расскажите консольщикам с их 15 фпс. Из-за чего ее даже с продажи убрали. Перки не работают,квесты половина работает половина нет, оптимизации нет, стрельба отвратительная, баги, самая крутая полиция в мире, которая буквально появлялась в шаге от тебя за спиной как хитмен, а управление машиной было то какое - закачаешься, в прямом смысле слова. Не было ни одного элемента геймплея который бы работал нормально. Техническое состояние игры было хуже чем у смуты. Это не шереховатость была, это был пистец, и это на фоне ожиданий от игры, что она будет как ГТА. А она нихрена не ГТА, и даже не Деус Экс. Да многие моменты поправили потом, но на тот момент игра была треш, но в плане продаж — успешный треш.  И даже если бы не поправили, то игра уже финансово состоялась. Ее успешно впарили игрокам, те купили. И Смута такая же, ее успешно впарили, не ясно поправят ее или нет. Но это не суть. Я просто пытаюсь донести, что разные понятия успешности существуют. Даже если для игроков игра провальное гавно, то для разработчиков она может быть успешной по продажам.  
    • На “плати” продают за небольшие деньги с активацией через VPN. Можно переплатить и купить у “Буки” там просто ввёл ключ и всё.
    • Белорусы просто  отожгли со скетчем!
    • Это довольно частая проблема в играх с иероглифами и без английской локализацией, что текст не влезает в рамки, так как иероглифы занимают намного меньше места, чем текст на латинице, ну и зачастую пишется снизу вверх. Приходится уменьшать размеры шрифта, что не всегда возможно или удобно. Ну  или ждать официальной английской локализации игры, где сами разработчики исправят размеры текстовых окон. Да и переводить с английского будет  намного проще, так как он-лайн переводчики плоховато понимают контекст иероглифического письма и переводят откровенно плохо… Я сам пробовал с помощью авто-переводчика, переводить несколько популярных игр на китайском языке, но через неделю я так задрался с переводами и сопутствующими проблемами, что  проклял тот день, когда решился н такой подвиг и всё  забросил, дожидаясь момента выхода английской локализации от разрабов или хотя бы фанатов игры...
    • Сравните бюджет проекта, время затраченное на создание игры и главное, на профессионализм команды разработчиков и поймёте, что сравнивать “Ведьмака” и “Киберпанк” со “Смутой” несколько глуповато  что ли...
    • а сюжетная линия в сериале о том, что главная героиня бежит из Убежища искать своего отца, разве не прямой отсыл к главному  сюжету Фолыча 3?? Вообще сериал вроде бы был задуман, как способ  привлечения интереса народа к франшизе Фалаута, а главное для поднятия  рейтинга Бесезды и Амазона, которые прилично так упали, после довольно плохо принятого игроками Старфилда и нескольких провальных сериалов у Амазона с тонной повесточки?
    • Все прекрасно грузится по закрепленным Сержантом ссылкам.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×