Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Джек Ричер: Никогда не возвращайся

Рекомендованные сообщения

004115-JR2_INTL_PAYOFF_DGTL_ART_RUS.jpg


Дата выхода: 20 октября 2016 года
Жанры: боевик, детектив, драма, мистика, триллер
Режиссёр: Эдвард Цвик
Актёры: Том Круз, Коби Смолдерс, Даника Ярош, Патрик Хьюсингер, Элдис Ходж, Холт Маккэллани, Билли Слотер, Сабрина Дженнарино, Чарльз Барбер, Рэйчел Варела
Сценарий: Эдвард Цвик, Маршалл Херсковиц
Сюжет: Джек Ричер решил взять передышку и вернуться в родное 110-е подразделение военной полиции, где он когда-то был начальником. Тем более у него есть дополнительный интерес — действующий командир части, майор Сьюзан Тернер. Именно майор Тернер выручила его, сообщая своим волнующим голосом по телефону ценную информацию, которая помогла Джеку Ричеру выпутаться из серьезных неприятностей. И вот теперь у него есть возможность поблагодарить коллегу лично. Вот только оказавшись в расположении части, Ричер узнает, что буквально на днях Сьюзан арестовали за получение крупной взятки. А его самого обвинили в убийстве шестнадцатилетней давности, о событиях которого он ничего не помнит. Странное совпадение или чей-то злой умысел? Возвращение в место, где когда-то было хорошо и относительно спокойно, оборачивается новыми неприятностями и приключениями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неожиданно было увидеть вторую часть фильма. Судя по трейлеру фильм будет несколько в ином духе нежели первый фильм, который нагонял больше загадочности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший, немного наивный , добрый фильм получился . От детективной обертки первого фильма к сожалению решили избавиться, заменив ее побегушками аля Борн, получилось впринципе бодро, смотреть интересно

Надеюсь дальше продолжат экранизировать, автор уже 20 книг наклепал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В душе надеялся, что будет не такое говно, как первая часть, ибо потенциал был.

С умным лицом просрали и его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в первой части была хоть какая-то мысль, то тут и этого нет. Барахло, которое без имени Круза отправилось бы direct to video.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×